- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjätte Bandet. Ny följd. Andra Bandet. 1890 /
172

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ludvig Larsson: Anmälan av Wimmer: Døbefonten i Åkirkeby

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

172 Ludvig Larsson.

framträder för ögat. Denna beskrivning avslutas med en
omskrivning i vanliga bokstäver av inskriften i dess helhet, statistik
över runornas fördelning på de olika fälten ock en systematisk
framställning av det i inskriften använda runalfabetet, åtföljd
av anmärkningar om formen på vissa runor. På sid. 48-61
tolkas ock kommenteras inskriften ord för ord i riklig
språk-historisk belysning.

Wimmer läser inskriften sålunda1):

I þita : ÍR : santi gabrel: ök : sehþi: santa maria : at han sku
II Idi: barn : fyþa : || þita : ÍR : elizabeþ : ök : maria : ök : hailsas ||

III : hiar : huilis : maria (dessa tre ord stå på kolonnen emellan
fälten II ock III) sum : han : barn : fydi: skapera : himiz : ök
iorþan : sum os leysti ||

IV þita : inu : þaiR : þriR : kunugar : [s]um : kristi: giarþu : ofr : u
V arum : drotni: || hiar : tok : han : uiþr : kunuga : ofri : uar

drotin ||

VI hiar : riþu : þaÍR : burt: þrÍR : kunugan :
VII siþan þaiR : ofrat: h[af]a : orum drotni guþi ||
VIII : þaÍR : þet: hiar : fram : s[ah]u : || ioþaR : toku
IX uarn : drotin : ök : be[rþ]u : h[a]n : uiþ[r t]ri: ök : getu ||
X siþan : ladu : þaÍR : han : burt: þiaþan : bundin ||
XI ök : nehldu : hiar : ioþan : iesus : a krus : || si: fram : a þita ||
sihrafR: [m]ester[i:] (dessa 2 ord stå på kolonnen emellan fälten
XI ock I)

ock översätter den på följande sätt2):

I Detta är sankt Gabriel ock (= som) sade sankta Maria,, att

hon skulle föda (ett) barn.

II Detta är Elisabet ock Maria ock (= som) hälsas (= hälsa
varandra).

III Här vilas (-vilar) Maria,, som barnfödde (-födde) honom,
himlens ock jordens skapare, som återlöste oss.

IV Detta är de tre konungar, som förde Kristus, vår härre,
offer.

V Här tog han emot konungarnes offer, vår härre.
VI-VII Här redo de bort, de tre konungar, sedan de hava

offrat till vår härre gud.
VIII De förutsågo det (= vad som skulle sje) här (= mottogo

här ängelns uppenbarelse).

IX Judarne togo (= grepo) ock slogo (= hudflängde) honom
vid stolpen ock bevakade honom.

*) De romerska siffrorna i förening med radindelningen visa, huru
inskriften är delad på de olika fälten. Tecknet || finnes äj på funten, utan
är tillsatt av W. för att visa, huru inskriften sönderfaller med hänsyn till
innehållet. Det som står inorn klämmer är helt ock hållet äller delvis utplånat.

2) I den följande översättningen äro på ett par ställen ord flyttade från
det fält, över vilket de stå på funten? till det, på vars bilder de syfta.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:18:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1890/0176.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free