Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Finnur Jónsson: Anmälan av Meyer: Die altgermanische Poesie - Rättelser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
dette alvitr (Paul-Braune: Beiträge etc. XII, 488—9), falder denne
rettelse bort.
Om forf:s sprog skal jeg vel vogte mig for at sige noget. Kun
kan jeg ikke tilbageholde den bemærkning, at forf. på sine steder
henfalder til for höjttravende udtalelser (se f. ex. s. l—2, 5, 19—20,
44, 71, 107, 121, 192, 280). På en Nordbo gör denslags sprog
ikke noget gunstigt indtryk. Heller ikke er det nødvendigt,
hvergang berömtheder som brødrene Grimm, Müllenhoff og Scherer
nævnes, at give dem et epitheton ornans, ja, det er undertiden
ikke langt fra, at dette svækker den tilsigtede virkning.
I betragtning af den nytte, som denne bog kan göre, hvilken
dog formindskes ved den ovenomtalte forkerte måde, de oldnord.
ord staves på, da exemplerne ikke kan benyttes, uden at man
stadig har en udgave ved hånden — har det ikke været anm.
behageligt at fremføre dens svage sider. Men jeg har villet følge
det gode gamle exempel, at segja kost ök lost; derved står alle
parter sig bedst.
København 2/2 1890.
Finnur Jónsson.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>