- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjunde Bandet. Ny följd. Tredje Bandet. 1891 /
135

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Bugge: Harpens Kraft. 135

i Visen om "Bruden som drukner", der vandrede ind til
Danmark fra Tydskland, hvor vi i flere Optegnelser af den finde
"der Wassermann" nævnt. Efter at Visen om "Harpens Kraft"
först var skabt, kunde ogsaa andre Former af Visen om
"Wassermans Braut" eller "Bruden som drukner" end den,
der fra först af havde dannet hin Vises Grundlag, faa
Indflydelse paa dens Form. Brudgommens Spörgsmaal i
"Harpens Kraft" om, hvorfor Bruden græder, "Græder du
Åger eller græder du Eng?" o. s. v. gjenfindes ikke blot i
den foran omtalte smaalandske Optegnelse af "Bruden som
drukner", men ogsaa, saaledes som Prof. Moltke Moe
fremhæver, i en væsentlig ensartet Form

"Weinst du um deines Vaters Gut
oder bin ich dir nicht gut genug?" o. s. v.
i en Række af tydske Versioner af "Kvindemorderen", og i
denne Vise höre da Versene fra gammel Tid af hjemme *).
I den smaalandske Optegnelse af "Bruden som drukner"
heder det om Brud og Brudgom, der ride fra Brudens Hjem
men endnu ikke har naaet den fordærvelige Bro:
Och när som de kommo i rosendelund,
der lekte små foglar med guldrosor i munn.
Dette Træk, hvis Betydning her ikke tydelig er udtalt, synes
at staa i Forbindelse med et Træk i Meinerts Optegnelse af
"Wassermanns Braut": Da Bruden kommer paa Hede, men
endnu ikke har naaet Broen, mode hende hvide Svaner. Til
dem siger hun: "I flyve hen til Glæde, men jeg drager bort
til Sorg". Hermed synes igjen Trækket med den advarende
hvide Due, som moder Jomfruen paa hendes Udfart med
"Kvindemorderen" efter den overtydske Version af sidstnævnte

*) Moltke Moe formoder en forandret Anvendelse af det samme Træk i
en engelsk Optegnelse af "Kvindemorderen" hos Child VI S. 496 og i en
spansk hos Wolff y Hofmann Nr. 119 (II S. 22). I nogle andre tydske
Viser (Erlach I, 170 f. og G-oedeke und Tittmann Liederbuch aus dem XVI:ten
Jahrh., 1881, I Nr. 86, S. 89) er de tilsvarende Vers uoprindelige.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:18:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1891/0139.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free