- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Åttonde Bandet. Ny följd. Fjärde Bandet. 1892 /
48

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Personalsuffixet -m i første Person Ental hos norske og islandske Oldtidsdigtere. Af Jón Thorkelsson

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

48 Thorkelsson: Personalsuffixet -m.

R é Sum krapt i kvæcti

kross þíns fyrir þjóct inna. Líknarbraut 47 í.

Ordene þjóð inna passe her ikke. þjóð danner en
forstyrrende Alliteration med þíns. inna danner ikke rigtigt
Rim med p’ms. Jeg foreslaar lýð tína.

Naar Yerbet ráþa konstrueres med Infinitiv og betyder
"at begynde, give sig til, foretage sig", bruges det i de andre
Personer na3sten uden Undtagelse i den aktive Form saavel
i Prosa som i Poesi. Exempler paa den reflexive Förrn ere:
reðz at sofna. Rígsþula 5 4. raccar þar renna, rapaz niioc
geyia. Atlamál 25 2. Det maa derfor staa uafgjort, om
Formen rápomc med Infinitiv er = rápo mik, eller = rápom
ek. Det sidste forekommer mig sandsynligere.

rísta, riópa.
Bgill Skallagrímsson:

Ristom run á hörne,

rjóctom spjpll í dreyra (Jeg rister, jeg rødfarver) Egils
s. Str. 9, S. 134

sitia.

Arnórr jarlaskáld:

Het ec þa er hvernn vetr s at o m (jeg sad)

hrafns verþgiafa iafnan

Hd dracc gramr a goþar

gagnvart scipa sagnir. Mörk. 126 a 6. Fm s. 6, 439 21.
Egill Skallagrímsson:

S át o m lyngs til lenge

Ijósheims of bpr þeima

meir varctak fé fordom

fjardplna hlut skarðom. Egils s. Str 30, S. 205.

Paa intet af disse to Steder kunde Overleveringen
indsætte den suffixløse Form, da hverken satk eller sa í Zeiler
ek sat passede. Den oprindelige Form sátom har derfor ikke
undergaaet nogen Forandring.

skióta.

Hárekr Eyvindarson:

Lækkat [ek] Lundar ekkjur

læbaugs at því hlæja

skjótum eik fyrir útan

ey "né danskar meyjar. Hkr. 428 a so. O’H. (1853) 171 a 10.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:18:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1892/0056.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free