- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Nionde Bandet. Ny följd. Femte Bandet. 1893 /
335

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om Svipdagsmál (Hj. Falk)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Falk: Svipdagsmál. 335

romanen Perlesvaus har hos mig vakt tanken paa en anden
mulighed. Alle former af visen har navnet med -dal som
sidste led. Nu gives i romanen Perlesvaus folgende for dette
skrift særegne og uoprindelige forklaring af heltens navn:
"Damoisele, fet li rois, et qui est li Chevaliers?" "Sire, fet-ele,
il fut fiuz Yilein le gros des vaus de Kamaaloth, et est apelés
Perlesvax." "Porquoi Perlesvax?" fet li rois. "Sire, fet-ele,
quant il fu nez, si demanda son pére commant il auroit non
au droit bautesme. Et il dist qu’il vouloit qu’il eust non
Perlesvax; quar li sires de Mores li toloit la greignor partie
des vaus de Kamaaloth, si voloit qu’il an souvenist son fil
par cel non, se Diex le monteploiroit tant qu’il fust
cheva-liers" *). Det er herefter klart, at romanens forfatter i heltens
navn Perlesvax (Per-les-vax) eller Perlesvaux, oprindeligere
Percevaux (Perceval), söger ordet for "dal", lat. Vallis,
gammelfransk vaus, val. Heltens navn i balladen er efter min
formodning en oversættelse af romanens Perlesvaus. De
forskjellige afskrifter har folgende former: C, der i det hele
har den bedste sagnform, har Svendal. Ligesaa registeret
til den ældste optegnelse A: Svenndall. To nydanske
optegnelser (E og F) Svennendal. Derimod A Suiedall eller
Suedall, Sueidall og B Sueydall; D Suedall; den svenske
text hos Arwidsson Svedendal; texten hos Geijer og Afzelius
forvansket Silfverdal. Den sidstnævnte text viser sig ogsaa
derved som den mest forvanskede, at helten her snart heder
herr Silfverdal, snart unga hertig Silfverdal, snart Silfverdal
uden nogen titel eller noget adjektiv foran. Hos Arwidsson
unge herr Svedendal, undertiden blot herr Svedendal.
Derimod i de danske optegnelser ungen Svendal (eller Sveidal
o. s. v.), overalt uden herr. Dette er altsaa det oprindelige.
Undertiden mangler ungen. I den nydanske optegnelse F
er overalt meddelt Ungersvenden Dal. I de ældste danske

*) Potvins udgave s, 19,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Sep 26 00:08:45 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1893/0341.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free