- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tionde Bandet. Ny följd. Sjätte Bandet. 1894 /
95

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bemærkninger til Östnordiska och latinska medeltidsordspråk (Sophus Bugge)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Bugge: Bern. til Medeltidsordspråk. 95

og ikke længe har nydt, flygte bort for Sorgen (og lade
Sorgen igjen). Men da Latinen har Gandia pennata sunt,
formoder jeg snarere:

"Nyflyg ære glædher, aff flyendhce weili sorgh."
D. e. Glæder er (som Fugle, der er) nylig blevne
flyvedygtige, de flygte bort for Sorgen. Se flyg hos Kalkar, flyendhæ
tager jeg som intransitivt Yerbum. wefh i denne Forbindelse
brugt som i oldisl. hræddr vift einhvern (ræd for En), falla
vift hpffg og lign. Jfr. norsk: Sorg og Sut jagar Fagnaden
ut (Aasen S. 139). ________

D430.

Komment. S. 189. Hos Plinius forekommer Participiet
salitus "saltet", men jeg har hos ham ikke kunnet finde
Ordsproget: jacet in sale causa salita.

D431=^S378. Norsk: Der gror gräs som hegna er
(Thott., hvor der tilföies "Idem danicum").

D432-S379.

Jeg har tænkt mig, at Latinen kunde forstaaes saa: "En
höibaaren Månd (Germine sublimis) bliver behandlet med
Ømhed (tener), saalænge han har Penge (ere); men naar hans
Rigdomskilde er udtörret (aridus) bliver han sat paa en lav
Plads (ßt imis). Norsk: "Hög herre hæve liden hejer som
faddig er" med Forklaring "Höi Herre hædres lidet om han
ei er rig" (Thott.). ________

D434-S374, D437-S389. Jfr. norsk Aasen S. 169.

D438 = S380. Norsk Aasen S. 77.

= S381.

Oldisl. "opt veltir lítil þúfa litlu hlassi" ogsaa i
Alexanders s. S. 132. ________

D440-S383.
Jeg formoder:

grangias sectantur lucra ni vane foueantur.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:19:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1894/0099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free