- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tionde Bandet. Ny följd. Sjätte Bandet. 1894 /
108

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bemærkninger til Östnordiska och latinska medeltidsordspråk (Sophus Bugge)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

108 Bugge: Bern. til Medeltidsordspråk.

D861-S763. Norsk Aasen S. 104.

D864-S807.

I S: "bætra ær wara mwlakringh æn fnutofaghrum"
forklarer jeg fnutofaghrum som attraheret til Dativen manni,
der tænkes til. Jfr. oldisl. gott er vammalausum vera
(Sól-arljóð: 30); nærr væri þér at vera heima en dratta einum til
útskerja (Fornald. s. II, 128); illt er litium at vera (Fms.
VI, 202); jfr. glsv. jlt ær qwikum at brænna S 1034, der viser,
hvorledes Sprogbrugen er opstaaet. Ligesaa i Græsk:
Ms-ydÅcov svsQysGiov ovn íocúg Qqôiov alricú ysvéöfiai.

D876-S776.

Komment. S. 340. Hvis worløøs hörer sammen med isl.
varaskj maa vei förste Led wor- forklares af et til oldnorsk
vari "Forsigtighed" svarende Substantiv.

D887-S789, D965 = S951. Norsk Aasen S. 21.

D891-S793.

Den egentlige Mening af D "Hoo icke tijl sætther han
eij opp dragher (rycker B)" er kanske: "Den, som intet sætter
til Lokkemad paa Krogen, han drager ingen Fiskefangst op".

D904.

Jeg formoder: Hwær ledher (som formodet i Komment.)
sy t skijb (Dativ) dybh læsth. Derved faar man et Udtryk,
som svarer fuldstændig til apta profunda tueri.

D912 = S808. Norsk Aasen S. 23. Istedenfor raka
her med Allitteration kara.

D916-S812. Norsk: Det batnar sjeldan Herre-Skifte
(Aasen S. 60). ________

D922-S833.

Norsk: Rag mæn du hæve riva (Thott.). Denne Form
synes bedre.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:19:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1894/0112.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free