- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tionde Bandet. Ny följd. Sjätte Bandet. 1894 /
162

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Oldnordiske Ord i de gæliske Sprog (W. A. Craigie)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

162 Craigie: Olchi. ord i de gæliske Sprog.

Eitere (oir.), ridire (sk.) = oldeng. ’ridere’ snarere end oldn.
’riddari’.

8. I Topografi er Nordmændenes Indflydelse meget
betydelig, ikke blot ved de mange nordiske Stedsnavne, som vrimle
endnu på Skotlands Vestkyst og Oen Man, tildels forvanskede
ved den gæliske Udtale, men som i de fleste Tilfælde let kan
erkendes, men også i Navne på adskillige Naturgenstande.
Dette er desto mere mærkværdigt, fordi de keltiske Stammer
altid pleie at give Steder Navne, som de selv kan forstå: på
Öen Man f. Ex. ere de nordiske Stedsnavne blevne meget
færre siden det 17:de Århundrede, selv om Brugen af det
keltiske Sprog stadig er aftaget i hele denne Tid. Men om
folgende Ord kan der næppe være Tvivl: låyli (sk.) Bugt,
Havn = ’vágr’, der også forekommer i Stedsnavne som
Stéorno-bliágli (udt. -vagh): b er sat istedenfor t;, da intet gælisk Ord
begynder med v, som altid kommer af b i Böiningsformer.
Becc (oir.) Flod er lånt af ’bekkr’. 7?ro/, et Sted, hvor en
Flod udmunder i Havet (sk. i Sutherland: Ordet findes ikke
i Ordbögerne) = ’brot’, Brændinger, Bölgebrud paa Banker og
Skær. Geofha (sk. th = h) Bjergklöft, geothadh (O’R.) en lille
Bugt, Vig = ’gjá’. Grunnd (sk.) Bund, er, efter Betydningen at
domme, hellere ’grunnr’ end eng. og lavsk. ’ground’ = Jorden.
í (O’R.), igh (sk.), aoi (sk.) Ö, - ’ey’, ’öy’ (aoi i alt Fald
kan næppe være oldeng. ,ig’): det er heller ikke umuligt at
auén j oilén (oir.), eilean (sk.), ellan (Man) er af ’ey-land’, som
var både en oldnordisk og oldengelsk Sammensætning
(Zimmer). Maol (sk. ao = ö) Forbjerg, Landpynt; mul (sk.) Höi,
Bakke = ’múli’ (lavsk. ’mull’, hvis ældre Form er ’mule’, må
også komme af ’múli’). Mary (oir.) Grændse = ’mörk’ hellere
end oldeng. ’mearc’ (hvoraf middeleng, ’march’). Ob (sk.)
Bugt, Vig, óban (sk.) en lille Vig (hvoraf Stedsnavnet Oban)
= ’hop’. Sgeir (ir. sk.) skarp Klippe = ’sker’. Ställa (sk.)
en Klippeblok i Havet er muligvis = ’stallr’ Blok, Stötte.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:19:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1894/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free