- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tionde Bandet. Ny följd. Sjätte Bandet. 1894 /
182

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tillägg om namnet Sante (Axel Kock) - Smörgås (Es. Tegnér)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

mycket yanliga personnamnet Haføk torde hava funnits. Man
använde såsom synonymer framför hälgonnamn så väl det
inhemska hcelghe som det motsvarande latinska ordet men med
svensk böjning sancte, så t. ex. Hælghe Sighfridher och Sancte
Sighfridher, Hælghe Olawer och Sancte Olawer. Då nu en
man hette t. ex. Hælghe Olafsson, och då man såsom
synonymer använde Hælghe Olawer och Sancte Olawer, så låg det
nära att såsom synonym till Hælghe Olafsson använda San(c)te
Olafsson.

I San(c)te har A-ljudets utträngts mellan två konsonanter,
hvarefter ^-ljudet genom partiell assimilation med den
följande dentalen övergått till n. I det fsv. personnamnet- Ben(Jc)t
har alldeles samma ljudutveckling inträtt. Denna partiella
assimilation ngt > nt har inträtt huvudsakligen i stavelser och
ord utan fortis (Kock i Arkiv N. F. III, 307 f.), och sante
framför ett hälgonnamn (sante Par) uttalas utan fortis, liksom
förnamn omedelbart framför efternamn.

Axel Kock.

Smörgås.

Till de upplysande anmärkningar om detta ord, som
läsas i ett föregående häfte af Arkivet (IX, 368 f.), må här
ett litet tillägg göras.

Eedan för halftannat århundrade sedan är den riktiga
förklaringen af ordet smörgås lämnad i ett arbete, som af
naturliga skäl lätt kunnat undgå filologernas uppmärksamhet.

I en afhandling om "Norrländska Boskaps Skötseln"
(Stockh. 1751) sid. 111 skrifver Petrus Wasenius,
Medelpa-dus, följande: "På Bondegårdarna bruka the göra af thet
nyligen kärnade smöret smaa klimpar, på wist sätt rullade
med et litet öga mittuti, en för hwar person; barnet må wara

ARKIV FÖR NORDKSK FILOLOGI X, NT FÖLJD VI.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:19:43 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1894/0186.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free