- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tionde Bandet. Ny följd. Sjätte Bandet. 1894 /
222

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Et par bemærkninger til prof. Noreens "Jenmäle" (Finnur Jónsson)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Når jeg i min anmældelse efter forfis mening har undladt at
henvise til et par afhandlinger (f. ex. til et mig velbekendt sted i
Wadsteins afhandling om homiliebogen), har förf. aldeles ingen ret
til deraf at slutte og skrive, at sådanne afhandlinger er mig
ubekendte. Jeg tillader mig at protestere imod en sådan
fremgangsmåde.

Til slutning et par ord om de såkaldte "normaliserede"
udgaver, som visse moderne ildtilbedere af bogstaveringen i de gamle
hdskrr. gör sig så megen ulejlighed med at rive ned på. De er
tidt og ofte höjst uretfærdige i deres domme. Ligesom
sprogmanden, grammatikeren af faget, selvfølgelig gar og må gå til selve
håndskrifterne eller til så nöjagtige gengivelser af disse som
muligt (det ønskeligste vilde da rigtignok være, at han tilfulde
forstod at benytte dem rigtig), lige så vei er der andre granskere,
for hvem bogstaveringen selv aldeles ingen betydning har, men
som kun læser den gamle litteratur for dens indholds skyld; til
disse hører historikeren, litteraturhistorikeren, kulturhistorikeren,
juristen o. s. v., o. s. v., for ikke at tale om menigmand; alle disse
ønsker læselige, let læselige udgaver; de kursiverede og
diplomatiske udgaver betegner de som ulæselige eller rent ud
ubrugelige; jeg har ofte hørt sådanne og lignende betegnelser. I
tidligere tider havde man - desværre - ikke eller så godt som ikke
sans for bogstaveringens större eller mindre betydning og de
udgaver, som da besörgedes, var udelukkende beregnede på det store
publikum. Nu er dette heldigvis forandret, så at man efter tid
og lejlighed søger at tilfredsstille bægge parter; men ingen af parterne
har nogen egenlig grund til klage. Særlig må det for
"normaliseringens" vedkommende hævdes, at den er nødvendig og
uund-gålig, når man kun har med senere papirshåndskrifter at göre.

Jeg for min del ønsker intet hellere, end at fremtiden raa
se sig i stand til, så snart det lader sig göre, at forsyne os rigelig
dels med gode, kritiske, mere eller mindre "normaliserede" udgaver
af gamle norske og islandske skrifter, dels med så nöjagtige
gengivelser af alle de vigtigere båndskrifter i det mindste som muligt.

Når dette sidste er sket, antager jeg det som rimeligt, at
prof. Noreen og de, som følger i hans fodspor, vil få et andet syn
på de gamle islandske håndskrifters "ortografi" og dennes
betydning, og at de da vil blive niere tilböjelige til at give mig ret
i min betragtning, end de nu synes at være.

Lad os så indtil videre søge sandheden hver på sin måde -
i al fordragelighed.

København den 17. Aug. 1893.

Finnur Jonsson.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:19:43 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1894/0226.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free