- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tionde Bandet. Ny följd. Sjätte Bandet. 1894 /
254

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bråvallakvadets kæmperække. Tekst og oplysninger (Axel Olrik)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

254 Olrik: Bråvallakvadet.

23. ("Frajs ætlinger" i Upsal.)

(SB)––––––––-

f

Yngvi ok Oli,

Álfr ok Folki,

Alreks synir.

Med de kæmper "der kunde tælle deres æt tilbage til
guden Frø" mener kvadets forfatter øjensynlig medlemmer af
Ynglingaslægten i Upland; og han opkalder dem efter de
ældre Ynglingekonger {Yngvi ok Álfr váru synir Air eks
konungs, Yngl. k. 24). Digteren har tænkt sig
Fröjsætling-erne som hövdinger for de andre krigere; de fører en flöj af
hæren, og da de i slaget falder for Ubbe Frisers hand, nævnes
de stråks efter Skjoldungen Rognvald. - "C%" (S) nævnes
ikke her i B; men efter sin plads blandt kongeætlingerne
synes han at være den samme som Olo, der 8 385 fører
syv søkonger (v. 2,6), og som den "Ali enn frøkni", B nævner
forrest i Brings hær. - Folki synes at forekomme, alene
fordi det er et ret typisk svensk navn.

24. (Upsviar.) v

(8 B) Sigmundr ["ofan"] j Aåils ofláti

or Sigtumim, frá Uppsglum,

kaupangs-kappi, ["hann gekk fyrir framan

ok Kolu-Frostj) merki ok skjpldu".]

243 kaupangs-kappi, en kæmpe fra en købstad (her:
Sigtun); ordet synes dannet i lighed med kaupangsmadr,
-kona (Fritzner II2, 267). - 244 B:s Tolu-Frosti er, som
rimstaven viser, skrivfejl for Kolu-Frosti (mærk at skriveren
af B först havde skrevet Golu), af kola, en lampe; dette ord
er det altså, Sakse oversætter ved crucibulum, et lille bæger.

25. (Russerne.)

(SB) Holti ök Hendill,
Bolmr ök Læsir,
Sama - ~T

Epgnvaldr ryzki,
Ráftbarðs nefi.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:19:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1894/0258.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free