- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Elfte Bandet. Ny följd. Sjunde Bandet. 1895 /
2

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

2 Bdm: Vers i ’Noregs konunga sögur\

Ynglinga saga.
Kap. 5. Bragi hinn gamli.
Ll. 1.—4. Jeg har med SvE. konstrueret således: "Glöd
Gefjon dr6 Danmarkar auka frá Gylfa (hinum) djupröduls
ödla" o. s. v. Dog finder jeg denne opfatning noget
betæn-kelig. Et adjektiv ’ödull’ vilde være et ån. Å£)’., og döts
betydning vilde være helt usikker. Også udeladelsen af
ar-tiklen er höjst påfaldende. Og forudsat at ’ödull’ kunde
betyde ’gavmild’ og var at sammenfatte med ’djupröduls’,
vilde det kun dårlig passé til Gylve, der vel på en made
viste sig gavmild imod Gefjon, da han skœnkede hende et
plovsland, men forresten ikke berömmes som "fjuldmild*.
En-dog ’(hinum) ödla’ (i bemærkelsen ’gavmild’) vilde uden
til-föjel8e af ’djupröduls’ være fuldt så betegnende. I övrigt
vilde ’djupröduls ödla’ omtrent med samme ret kunde
hen-fores til ’Gefjon’ (’hin . . . ödla’) eller endog ’Danmarkar auka’
(’hinn . . . ödla’). KG. har foreslåt at lœse octta (–= ’odliga’,
hurtig); han sammenfätter da ’djupröduls’ med Gefjons epitet
’glöd’. Derved slipper man fra det betœnkelige ’ödla’; men
det kan ikke nœgtes, at ’glöd djupröduls’ (guldglad) om
Gefjon er mindre trœffende end ’glöd’, da hun ikke havde
modtaget noget guld af Gylve, men var selvfölgelig glad över
det stykke land, hun fik til foræring. J>orl. Jönsson gör en
helt anden opfatning gœldende, i det han tager ’djuprödul
ödla’ som objekt for ’dr6’ og ’Danmarkar auka’ som
appo-sition dertil. Han forklarer ’ödla’ som ejef. flert. af ’ödli’
(el. ¾dli’), odel, land, og ’djuprödull ödla’ skal da betyde
’landcnes guld’ (guld af et land at være) o: det herlige land.
Skönt en sådan omskrivning for et herligt land må betegnes
som en umulighed efter de gamle digteres begreber og
tankegång, indeholder denne opfatning dog mulig en tilnærmelse
til det rigtige. Verslinien ’glöd djuprödul(s) ödla’ (om man
så opfatter ’odla’ som odla cl. 0Üla el. öfrto) indeholder
’of-hent’ (’t>rfhcnt’), men da det ikke er noget usædvanligt og

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1895/0010.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free