- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Elfte Bandet. Ny följd. Sjunde Bandet. 1895 /
18

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

18

Brim: Vers i ’Noregs konunga sögur\

Haralds saga hárfagra.
Kap. 9. porbjörn horriklofi (Glymdr. 1.).
Ll. 5—8. Denne dunkle vershalvdel synes at opfattes
således af F. J. (Krit. stud. 7914~15): "ádr rausnarsamr
’gripnis-gnapsalar-gnystœrandi’ fœri ’lagar-ridviggs-skfdum’ til rimmu".
Da jeg ikke kunde udfinde, hvordan sådanne kendinger med
sandsynlighed skulde forklares, har jeg gengivet SvE.’s noget
tvivlsomme ordning og opfatning, dog med förändring af
tvende ord eller orddele. I L 5. skriver jeg gripnis, da dette
synes sikkret ved gnap- i ’gnapsalar’, forsåvidt det er rigtigt,
mederis SvE. optager Fris.’s læsemåde grimnis ("grfmnis gnyr",
’strepitus Odinis, pugna’), men denne kan neppe admitteres,
ti så blev verslinien uden ’hendingar’. Men ’gripnir’ kendes
eliers kun som jættenavn (SnE. II. 471), hvilket i denne
förbindelse (med ’gnyr’) slet ikke kan passé. Deraf slutter
jeg, at gripnir (den, der griber, tager fat) også må have hävt
en anden betydning, som passer i förbindelsen med ’gnyr’.
Kampen kunde jo kaldes Odins eller en hærkonges eller et
sværds gn$r. Jeg har gættet (’Visnask.’) at gripnir her var
’et sværd’, men det lå vel nærmere at antage det som
hær-kongenavn, da det eliers förekommer som personnavn
(jættenavn). — SvE. opfatter 8. linies förste ord som rifrvigg,
’ju-mentum jactabundum’, men deil förste stavelse må absolut
være ricf- og ridvigg kunde måske forklares som "reidvigg",
ridehest (mulig også som ’jumentum jactabundum’);
"gnapsalar (söens; — om ’gnapsalr’ kan betyde sö, er usikkert)
rfdviggs (ridehests el. svævende hests) rimma" (træfning)
skulde da betyde ’skibstræfning’, ’sötræfning’. — Dr. F. J.
har senere meddelt mig en annan opfattelse, der sikkert vil
vinde bifald, da derved fjernes ri&viggs (Krit. stud.) fra "lagar
skidum" og gnapsalar ri&viggs (SvE.) fra "rimmu", og
hen-föres til subjektet, der da bliver: "gripnis rfdviggs gnapso¾r
(rettelse for -salar) gnystœrandi".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1895/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free