- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Elfte Bandet. Ny följd. Sjunde Bandet. 1895 /
32

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

32

Brim: Vers i ’Noregs konunga sögur’.

at ’forvare det i menneskeköd’, som på isländsk kunde
træf-fende udtrykkes ved "slidra sverd i holdi e—s’ (gennembore
éns köd). Dette turde være den rigtige tolkning heraf.
Kap. 108. Hàlldorr ákristni (Eir. dr. 2.).
L. 1. Jeg har gættet på einni (o: skeid) for einu (s.
38913 ved fejl ’eina’) og ser nu, at KG. (Udv. s. 143) har
foretaget den samme rettelse. Det förste ord burde vistnok
(ikke alene) være (forklaret som, men) rettet til Eyna.

Til slutning bemærkes, at foruden det anförte var der
vel adskilligt at bemærke til mine "Vfsnaskyringar7’ til ’Nkgs’.
Således har jeg forbigåt endel mindre fejl, d. v. s. sådanne,
som uden vanskelighed kunne hæves, t. ex. hvor jeg har
skrevet hefir for hefr eller hvor överflödige partikler ikke
udstödes, hvor det af metriske grunde burde være sket, samt
en del ortografiske småligheder. Flerg steder kunde der også
være udövet en negativ kritik, hvor den givne förklaring
syntes at være mindre heldig. Men det har jeg for det meste
undladt, hvor jeg ikke mente muligt at kunne give et peg
til en rigtigere förståelse. Forresten er mine ’Vlsnask.’ for
det meste baserede på SvE.’s fortjænstfulde forarbeider på
versfortolkningens område og dels en blöt- og bar gengivelse
deraf. Vel har jeg, som för antydet, på ikke få steder, dels
foretrukket de resultater, hvortil de nyere granskere, der har
været istand til at fölge en sikkrere metode, ere komne, dels
også imödegåt SvE.’s fortolkninger, hvor jeg mente, at noget
måtte eller kunde opfattes på en rigtigere eller mere
naturlig made. Men derved forringes ingenlunde hans store
fortjæneste af oldkvadforskningen, hvis genföder han til alle
tider vil erkendes1).

Eggert Ö. Brim.

_____«________________

*) Efter författarens död har dr. Finnur Jonsson mottagit manuskriptet
och även granskat ett korrektur.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1895/0040.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free