- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tolfte Bandet. Ny följd. Åttonde Bandet. 1896 /
98

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Några ord om Tunestenens sijosteR ock
den därmed sammanhängande delen

av inskriften.

Herr professor Friedrich Kauffmann ha$ i sin anmälan av
Uppsalastudier, intagen i ett föregående häfte av Arkivet (B. 11,
s. 309), uttalat sig på följande sätt med anledning av min i närada
arbete framställda förklaring av Tunestenens sijosteR såsom bildat
— liksom det ffris. ordet sia — av pronominalstammen se med
^"-avledning:

"Das ist ja vielleicht möglich — die Schwierigkeiten sind
nachträglich s. 226 von L. selbst hervorgehoben. Ich sehe nicht
ein, warum sia nicht an lat. sequi angelehnt werden könnte (=
ge-folgschaft vgl. auch Kögel Zeitschr. f. deutsches Altert. 33, 13 ff.),
sijosteR würde dann zunächst lat. socius entsprechen (aus *seqió’)."

Det hade varit önskvärt, att den ärade anmälaren visat, huru
från en grundform seqió- ett urnordiskt sijosteR utvecklats. För min
del får jag bekänna, att jag icke kan antaga en sådan utveckling.

Det är så långt ifrån, att anmälarens förklaring stöds av hans
hänvisning till Kögel, a. st., att den tvärt om därav motbevisas.

Kögel, som icke alls yttrar sig om ffris. sia eller urnord.
sijosteR, sammanställer å a. st. ind. sac, lat. sequi, grek. ênofxcu
samt lat. socius <c *soquios, fno. seggr < sagwja- <z sogwio- <c
so-quió’. Då sålunda enligt Kögel av ett soquió- blivit urnord. sagja-,
skulle i analogi därmed av ett sequió- ha blivit urnord. sigja-,
varav *sigjosteR, ej sijosteR.

Alldeles den samma skulle utvecklingen blivit, om man med
Noreen, Abriss der urgermanischen Lautlehre s. 144, antager ett
germanskt sagió- <: sahió- <z förgerm. sókjó- <: soqió- ock i
analogi därmed ett segtó- <: sehió- <: sekió- <r seqió-. (Av ett
*seq{ó-skulle äljest, enligt kända ljudlagar, även ha kunnat bli urnord.
siuja––-jfr Noreen, a. a. s. 177 —, varav *siujosteR!)

Hade anmälaren nu verkligen menat, att Tunestenens sijosteR
stode för *sigjosteR, borde han ha framhållit detta, ty detta faller
sig ej av sig självt. Som hans yttrande nu står där, kan man icke
tro, att han tänkt därpå. För övrigt kommer man därigenom in
på en sådan mera godtycklig förklaringsmetod — antagandet att
en bokstav uteslutits —, som jag velat undvika. Ock då kunde
ju Bugges *sibjosteR vara lika antagligt. — Kragehul-spjutskafbets
wiju är intet säkert stöd för först näm da antagande, ty detta kan
stå för *wihju (så enligt Bugge), ej för *wigju.

På grund av det anförda kan jag ej finna den ärade
anmälarens förklaringsförsök lyckligt. Jag fasthåller i stället vid min
förklaring, som nu ock är upptagen av Noreen, a. a. s. 46, 218.
Då anmälaren säger, att jag efteråt framhållit "svårigheterna" vid

ARKIV FÖR NORDISK FILOLOGI XII, NT FOLJP VIII.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1896/0107.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free