- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tolfte Bandet. Ny följd. Åttonde Bandet. 1896 /
114

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

114 Wiklund: Kvänerna.

är afledt af kainu eller kainuu (alltså med kort eller lång
vokal i andra stafvelsen), som enligt Lönnrot betyder
"låg-land; Oster- och Norrbottniska låglandet nedanom Lappska
fjellen, Österbotten, Qvenland; en del af Norrbotten, Neder- och
Ofver-Kalix samt en by i Torneå socken." Hos Renwall,
Lexi-con Linguæ Finnicæ 1826 betyder kainuu, alibi kainu "Botnia
orientalis 1. Ostrobotnia, provincia Finlandiæ septemtrionalis,
præcipue regio Botniæ maritima, alibi oppidulum Cajana,
no-men maxime Savolaxensibus usitatum, Germanice
Ostroboth-nien, (num veterum Quænland?)" och kainulainm "incola
Ostro-botniæ maxime maritimæ, ostrobotniensis, Germanice
Ostboth-nier, kainulaiset Ostrobotnienses (Quæner?)". Hos Juslenius
slutligen i hans Finsk Orda-Boks Försök 1745 betyder Cainu
"botnia orientalis. österbotn" och cainulainen "ostrobotniensis.
österbottning". Ordet, som är gemensamt för finskan och lapskan
(lapska kainolats m. fl. former, "så kalla Lapparne en Svensk ell.
Norrsk man" Lindahl et Ohrling, Lexicon Lapponicum),
sam-manställes med ganska stor sannolikhet med det finska kaino,
som bland annat äfven betyder "lågländt" (Lönnrot), "demissus
1. humilis e. c. terra, ager, Germanice niederig" (Renvall),
"demissus. nedrigt land" (Juslenius). (Jag anför här äfven
formerna från Renvall och Juslenius, emedan Lönnrots lexikon
äfven innehåller en del nybildningar, i nyare tid gjorda ord.)
Att på något sätt sammanställa detta ord med det isl. kvenir
torde icke vara möjligt. Detta går nämligen tillbaka på en
äldre form */cuani- och denna form kan icke ha något
gemensamt med det finska kainu(u)1 hvilket, om det vore
lå-nadt från de nordiska språken, skulle förutsätta ett nordiskt
*kainö~, *feainu-, *gainö- eller *gainu- och hvilket, ifall det
själft skulle ha lånats till de nordiska språken, skulle ha
gifvit ett isl. plur. *køynir eller *gøynir eller något dylikt, men
icke ett kvenir. Följande former af ordet anträffas i
handskrifterna:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:20:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1896/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free