- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tolfte Bandet. Ny följd. Åttonde Bandet. 1896 /
229

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Schuck: Bidr. till nordisk litt.-hist. 229

Men i sådant fall är præpositus Saxo en annan än
historie-skrifvaren, hvilken lefde ännu på 1200-talet, då han
dedicerade sitt arbete till den 1201 aflidne Absalons efterträdare.

Det är således sannolikt, att den berömde
historieskrif-varen icke varit samme man som denne præpositus
Roskil-densis. Vi kunna nu vända oss till några andra uppgifter
om hans perxson.

I Absalons testamente förekommer som bekant en passus,
hvilken i allmänhet ansetts åsyfta historieskrifvaren och väl
ock gör det. Stället lyder: "Saxoni clerico suo duas marcas
argenti et dimidiam concessit (ärkebiskop Absalon), quas sibi
donavit. Saxo debet duos libros, quos Archiepiscopus ei
con-cesserat, ad monasterium de Sora referre". Denna donation
sammanställer man med Saxos uppgift i Gesta danorum, att
han författat sitt arbete på uppdrag af Absalon, i samband
hvarmed han kallar sig "comitum suorum extremus" eller
"den ringaste i hans följe". Det är således ytterst sannolikt,
att den i testamentet omtalade Saxo Clericus Archiepiscopi
varit identisk med historieskrifvaren.

Man har i titeln Clericus velat finna ett bevis för att
den på detta sätt omtalade ej tillika kunnat vara præpositus
— så mycket mindre som i samma testamente omtalas en
præpositus Tycho, hvilken af andra skäl att döma tyckes
hafva varit præpositus Roskildensis —, men som det synes
mig, har Paludan-Müller på ett, åtminstone hvad den förra
punkten beträffar, fullt tillfredsställande sätt vederlagt denna
mening; titeln Clericus visar intet för personens kyrkliga
samhällsställning. En annan fråga är, huru ordet bör
öfver-sättas. "Clericus" utan vidare betyder naturligtvis blott "klerk"
i motsats mot "laicus", men "clericus suus" har tydligen en
mera speciell betydelse. Paludan-Müller har tvifvelsutan rätt
i, att öfversättningen "skrifvare" icke är fullt korrekt och
att ordet snarare återger begreppet kansler. Kort förut, i
några bref, afsända af biskop Stephan af Tournay, kallas

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 18:01:04 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1896/0238.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free