- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Fjortonde Bandet. Ny följd. Tionde Bandet. 1898 /
173

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om nordiska verb på suffixalt -k, -l, -r, -s och -t samt af dem bildade nomina, forts. (Elof Hellquist)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Hellquist: Nord. verb pa k-, -I, -r, -s, t. 173

på 4: ä. nsv. trafla ’traska’, sv. diall. ’traska, trampa;
vada i snö o. sand* Rz, VII, PPm.; om no. travla se Boss.

på -s: sv. diall. Hrafsa ’trippa, vanka’ VII PPm.; kanske
af V. med orätt fördt till trampa, som i målet uppträder
oassi-mileradt.

Af sv. (^diall.) tragga ’kälta; tråka, arbeta m. m.’

på 4: sv. (diall.) traggla ung. ds., se Rz. — Nom. dev.:
sv. (diall.) traggel n. abstr. Rz.

Af no. trampa (= sv.)

på 4: no. trampla ’gå tungt o. hårdt’ Ross (= Igt.
trampeln, eng. trample); (?) sv. diall. Hrappla ’trippa’, jfr Vil PPm. s.
439 not 7 och anm. under trippa. — Nom. dev.: adj. tramplen Ross.

[Om sv. diall. travla ’trefva’ se prifa]

Af no. trilla (— sv) - P& ~t: no. trilta ds. Ross.

Af sv. diall. trimpa ’trampa’

på 4: sv. diall. trimpla ’trippa’ Vil PPm.; jfr trippia med
anm. nedan.

på -$(?): sv. diall. trimsa ’trampa oroligt, gå vårdslöst,
slå dank’ Vil PPm.

Af sv. trippa — på 4: sv. diall. trippia ds. Vil PPm., jfr Igt.
trippeln ds.

Anm. Med afseende på de under trappa, trimpa och
trippa anförda orden är det svårt att afgöra, om inhemska
bildningar eller lån föreligga; jfr Igt. trampeln (=• eng. trample), Igt.
trippeln osv. — Vidare kan man beträffande formerna med
-pp-knappast i hvarje fall bestämma, om assimilation af -mp- egt rum
eller om ordet hör till den onasalerade stamform, som Igt.
trappen, sv. trappa osv. uppvisa, detta så mycket mindre, som inom
samma dialekt assimilerade och oassimilerade former kunna växla
enligt ej fullt utredda lagar; jfr Noreen Pauls Grundr. I. 461 § 866.

Af no. tróka ’trampa, stampa’ — på 4: no. trokl a ’gå tungt’
Ross; möjligen dock: no. trolcka, se under trad-.

[No., sv. diall. trygla, da. trygle ’truga, enträget bedja’ har
åtminstone i no. till betydelsen anslutit sig till det inhemska truga
(sv. ■=, da. true, isl. prúga), men anses dock ytterst vara lånadt
från Igt. truggelen ’tigga’. Emellertid finnes från formens synpunkt
intet hinder för det antagandet, att ordet är en regelbunden
bildning på -Hön af stammen i isl. þrúga osv.]

[Om sv. trängta se under prængia, om sv. träta under prank-]

Af no. tugga (=» sv.)

på 4: no. tugla ’idkeligen småtugga; kälta’ Ross. — Nom.
dev.: no. tugl n. abstr.

Af no. tulla ’bylta’, sv. diall. ’rulla’ (jfr om detta ord VU
PPm. s. 446 not 4)

på -r: no. ttddra ’bylta* Ross, sv. ttdlra ’rulla’. — Nom.
dev.: no. ttddr m. ’bylte’, ttddra f. ’kvinna, som ser ut som ett
litet bylte’ Ross, sv. diall. ttdlra ’hoprullad näfver m. m.’ se Rz.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 12:01:53 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1898/0181.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free