Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Studier i de nordiska språkens historia (Axel Koch) - V. Några nordiska etymologier
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
270 Kock: Nord. språkens hist.
svenskan stundom kan använda indikativen i st. f.
konjunktiven vid uppmaning, t. ex. man tager hatten av! i betydelsen
man tage av hatten!
Tillägg om isl. hynótt
I ZfdA. XL, 197 ff. har jag förklarat det isl. hynótt,
hvilket förekommer i sista raden av Skírnismál, såsom
sammansatt med det hwin, som i fsv. en gång påvisats med
betydelsen "jämmer"; hwinð’tt med fortis på ultima blev
hynótt Med anledning av denna min uppsats skriver
seminariedirektor J. K. Qvigstad i Tromsö (llltl 1896), att han
i svensk-lappskan anträffat huinos "mæstus", huinot "tristitia
affici", hvilka enligt honom äro svenska låneord och böra
sammanställas med det fsv. hwin "jämmer". Härigenom har
existensen av detta sällsynta fsv. ord blivit bekräftad och
således även förklaringen av hynótt
Lund. Axel Kock.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>