- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Femtonde Bandet. Ny följd. Elfte Bandet. 1899 /
35

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Die angelsächsischen runenreihen und die s. g. Hrabanischen alphabete (Theodor von Grienberger) - Erläuterung der namen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

v. Grienberger: Die ags. runenreihen. 85

hier gleich dem stf. birich der runenalphabete ohne
nomi-nativsuffix.

si%il 7, 8, 12, 14, 15 ist der ags. name si$el ’sonne’
mit northumbr. oder deutschem i des suffixes und sil in 13
eine syncope desselben wortes wie in ags. silhearwan
’aethio-pes’. sol in 9 ist der nordische name, sigo in 11 eine
um-deutung auf ahd. sigo ’tropheum, victoria’, Graff VI, 132, die
auch in dem sigi der fuþarke 6, 7 (ahd. sigi, siki) sich findet.
suhil in 1, sugil 2, 5, 6 und suigil in 10 halte ich für
hochdeutsche Umschrift des alten ags. ¾/g*7, wobei deutsches
u beziehungsweise ui an stelle des noch nicht entrundeten
ags. y = ii gesetzt wurde, da die ahd. Schreibung kein
ausreichendes mittel hatte den i-umlaut des u zu bezeichnen,
obwol er sehr wahrscheinlich nicht viel später als der
i-um-laut des a sich eingestellt haben wird, so konnte
gesprochenes *sügü nicht anders als sugil geschrieben werden, ein
vereinzelnter versuch umgelautetes u durch ui zu bezeichnen
findet sich bekanntlich in ahd. muillen. dasselbe princip den
i-umlaut des u auszudrücken hat bei suigil anwendung
gefunden, das also gleichfalls *sügil, nicht etwa *swigif, zu
lesen ist. an ersatz des ags. ’sonne’ bedeutenden wortes durch
eine deutsche entsprechung ist bei sugil nicht zu denken, das
wort ist im deutschen nicht bezeugt.

Bei t zeigen die alphabete 15: ti und 14, dessen tu
selbstverständlich Hü zu lesen ist, die alte northumbrische form
des namens, 12 und 13 die spätere th\, während alle übrigen
alphabete 1, 2, 5—8, 10, 11 den ags. namen rftfg in
deutscher Übersetzung tac eingeführt haben, die rune selbst ist
aber immer die ags. <¾*-rune. auf tac geht auch tau in 9
zurück, dessen au aus ligiertem ac verlesen sein wird.

Der name ags. wr, so auch deutsch: ürin dat. pl. Graff
I, 459, mhd. ür stm., bietet nur unwesentliche varianten,
prothetisches h in 1, 2, 5, 6, doppelschreibung des vocals
in 11.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1899/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free