- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Femtonde Bandet. Ny följd. Elfte Bandet. 1899 /
183

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om användningen af possessivt pronomen i din stackare och likartade uttryck (Eugène Schwartz)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Schwartz: Om din stackare o. s. v.

183

skan hafva antecknats din onde skeende (skalk), thiin fula
vœter, vtan jach far hempth pa tin ondhe hwndh (jfr tw
onde hund i samma skrift, Didrikssagan, s. 80), thiin fwla
iordh och thiin fwla mwld (du usla stoft), thz gaar minom
prest för när (det går en präst såsom jag är för nära, det
anstår icke mig såsom präst) l). Från 1300-talets svenska
har förf.2) antecknat ett exempel, som visar, huru
possessi-vet vid indirekt anföring utbytes mot tredje personens
pronomen i genitiv: Guz moper tepes hanom wrep ok oblip ok
kœrpe at hans dåre hafpe andra kœrare œn håna (att han,
den dåren, 1. att han i sin dårskap höll andra mera kära
än henne). Men äfven i andra fall användes genitiven fullt
analogt med possessivet, såsom synes af en anteckning vi
gjort från 1400-talet: Oc talade lians fwle dåre swa (och
talade den usle dåren så, Fsv. legend., s. 948).

Från betydligt senare tider anför Tegnér: Bin leska
(^ ledska, ditt leda stycke, Holmström), Men himlen, som
tin skälm med retat öga märker (Rudeen) och Vil din Hund
giöre Vold i mit Hus? (Holberg). Från den nyare danskan
kunna exempelvis anföras: Dit Fæ! Din Stakkel! Din slemme
Dr eng! Hvorfor liar din Æsel ikke sagt mig det i Tide?
Jeg skal give din Slyngel noget andet at tœnke paa. Jeg
skal komme efter din lille Gavstrik. Liknande uttryck
förekomma i såväl norska som svenska folkspråken.

Taga vi våra dagars rikssvenska i betraktande, så märka
vi en väsentlig begränsning i användningen af hithörande
uttryck. Vi observera då till en början, att de nästan alla
tillhöra hvardagsspråket, till stor del ett mer eller mindre
ostädadt tal, som kan tillskrifvas en upprörd sinnesstämning
eller en låg bildningsgrad eller båda i förening. De
användas ofta i förklenande eller ömkande uttryck, såsom din (ditt,
Edrá) djäfvul (djäflar), (lömske) bof, skurk, skälm, hycklare,

») Jfr. J. E. Rydqvist, S. s. 1. II, s. 542, o. Tegnér, Anf. st.
2) E. Schwartz. Anf. st., s. 121.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1899/0191.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free