- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Femtonde Bandet. Ny följd. Elfte Bandet. 1899 /
255

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Till öfvergången fsv. ö - y. nsv. å (Axel Åkerblom) - Liserus. — Beów (Jón Jónsson)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Jon Jonsson: Liserus. — Beów.

255

Vacklande mellan o och å af ord, som tillhöra o-gruppen,
har ofvan i många fall angifvits.

Att det så godt som uteslutande var á-gruppen, som
gjort landvinningar från den andra, beror naturligtvis därpå,
att å hade en så ofantligt vidsträcktare användning i språket
än det endast i vissa isolerade grupper kvarstående öppna o.

Af den gjorda öfversikten torde framgå, att fsv. ti
framför supradentalerna r, Z, n samt frikativorna d¾, gh, v
och s under inflytande af dessa konsonanter äfven i
riksspråket länge bevarat sitt forna öppna uttal, som vi ännu i
senare hälften af 1600-talet och början af 1700-talet finna
hos det af o i dessa ställningar uppkomna ö. (Öppet ö
synes ännu vid midten af 1700-talet ej vara alldeles
ut-trängdt ur riksspråket; se Hofs ex., cit. af Beckman, Arkiv

N. F. VII, s. 173.).

Axel Åkerblom.

*



Liserus. — Beów.



I. "Liserus" = Lýsir –= "Lytir".
í ritdómi um enska þýdingu á níu fyrstu bókum Saxa
(Ark. XII) segir dr. Axel Ólrik um nafnid "Liserus" hjá
Saxa (I. 40), ad þad sé málfrædilega ómögulegt ad nafn
þetta sé sama sem Lýsir, sem V. Rydberg ætlar ("at Liserus
betyder Lysir er sproglig umuligt"). En þetta er varla rett
skodad. Í latneskum handritum frá. midöldunum, kemur
þad oft fyrir, ad sett er i fyrir y (sbr. "0nder presbiter" i
Lib. dat. Lund.) Saxi skrifar sjálfr (V. 250) Têrvingar (o:
Tyrfingr), Angantir (o: Angantýr), sbr. Angaterus VI. 291
og Anganturus VI. 294, Trigo VIII. 386 og Thrygir VIII.
385 (o: Tryggvi), og gat hann alt eins vel sett i fyrir y i
nafninu "Liserus". Eigi er heldr neitt því til fyrirstödu, ad
endingin "erus" tákni hina norrœnu endingu V, sbr. Birg-

ARKIV FÖR NU11DI8K P1LÜLOGI XV, KT FÖLJD XI.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:45 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1899/0263.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free