- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Femtonde Bandet. Ny följd. Elfte Bandet. 1899 /
319

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bibliografi for 1897 (O. S. Jensen) - Tillæg - Vilmogum or vilmogum? (Eirikr Magnússon)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

E. Magnusson: Vilmpgutn or vilmggum? 319

IX af Biilbring. — Englische studien. XXIV, 83-84 af F. Kluge.

- Litbl. 1897, 51 af G. Binz).
Wimmer, L. De danske runemindesmærker. Kbh. 1895. 4:o. (Anm.

ZfdPh. XXX, 368-375 af H. Gering).
— Om undersogelsen og tolkningen af vore runemindesmærker. Kbh.

1895. l:o. (Anm. ZfdPh. XXX, 3G8-375 af H. Gering).
Wulff, Fr. Om värsbildning. Lund. 1896. 8:o. (Anm. Litbl. 1897,

405 af O. Brenner. - I)Lz. 1897, 975-77 af A. Heusler).

*



Vilmogum or vilmogum?



The passage, Hpvara^l 133 10—12, is so interesting that it well
deserves renewed attention, now that Dr Finnur Jonsson has
pro-claimed bis verdict on my interpretation of it (Arkiv N. F. X, 197).

My reading vilmagi he describes as ’fortvivlet’; well, as far
as the first element, vil, is concerned, there is nothing ’fortvivlet’
about it; it is the reading of the MS., whilo vil is not. As to the
second element I alter nothing from the MS. But to call a
reading ’fortvivlet’ which changes not an iota of the MS., is
undoubt-edly a strong proceeding. My critic continues: "et vilmagi har
aldrig eksisteret og har heller ikke på grund af dets irrationelle
danneise (vil er netop ikke nogen magi) kunnet det". Of course,
vil is not a stommack; I have never maintained it was, Prof.
Ge-ring’s excellent ’Glossary’ credits me with no such interpretation,
and the Dr’s insinuation that I have so interpreted vil is
gratui-tous; it is a term that, in the dairy language, betokens the
coagu-lated substance in the fourth stommack of a sucking calf, that also
goes by the name of hleypir, Dan. lobe, Germ. lab. Now, I am at
a loss to see, how vilmagi, the magi that contains the vil, is in
any way a more irrational Compound than Vébeblœre, lobemave is
in Danish or labmagen in German. Excepting Dr Jónsson’s
criti-cism, there is nothing whatever here of an irrational character.

Now nothing can be clearer than that the reading vilmagi is
in point of scene, situation, logic and poetical propriety the very
term wanted; just as nothing can be more obvious than that
vxl-mggr is inadmissible here on any rational ground. The image
re-flected in the mirror of the poet¾ fancy is that of a
(metaphori-cally conceived)

I hangir mect hpm
belgr that •! skollir meft skrym
I váfir meä vilmggum
The proposition med communicates to the reader’s mind the fact, that
the objects it governs not only have belgr with them, in Company
with them or among them, as far as locality is concerned, but also

ARKIV rÖK NORDISK FILOLOQI XV, HT FÖLJD XI.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:21:45 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1899/0327.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free