- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sextonde Bandet. Ny följd. Tolfte Bandet. 1900 /
91

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Klockhoff: folkvisan om k. Didrik. 91

Kär. s. k. 203: Mitt nafn er Aumlungr. ec em son
Horn-boga iarls.

I enlighet med det gängse bruket i folkvisediktningen
tillkom snart äfven i flere uppteckningar moderns namn,
hvilket måste tilldiktas, då traditionen ej kände det: droning
Ellind dD 20, fru Heluigh dF 20, Dronning El(l)in(é) dH 51,
dl 16, sB2 36, *droningenri> (« drottning Elin?) dA 77, dG 15.
Jfr hvad som sagts om Vidriks moder i det föregående.

Faderns rike kallas i dA 76, 77 Berthinngs-øø och
Ber-thinngs-lanndt) i dF 20 Lesenn-øe, eljest som i dE. Jag anser,
att ingen har fullständigt bevarat grundformen.

63. dA79: "Esthu her Humblum Iersinngs sønn,

da esthu minn frennde:
da thag di un hest och far y fred t,
ieg dig icke føre kiennde".
Êidr. s. k. 203: Nu mœllti Si^urdr. Nu gerdir pv vei. er pu lœyn-

dir œigi lengr er pu vart minn frændi.–––––Gac godr frændi

oc tac par hæst pinn oc bada .ii. oc rid heim til landtiallda.

I det närmaste lika med dA äro dF 21, dG 16, dH 54,
dl 17, fA 54, fB 84. Dessa torde hafva bevarat grundformen.
I dD 21, dE 26, dH 55, sA2 29, sB2 37, sC2 28 göres
Hu-merlumer till Sigurds systerson. Äfven i dA 78 kallas han så.

64. dD22: "Tthag du nu mynn skioldderem,

du bientt meg tiell en iiegg:
och rid thu saa thill thieeldenn igen,
thu sig, thu haffuer wunditt den lieeg".
Pidr. s. k. 203: pat skalltu sœgia. at pv tokt penna hæst af
mer navdgnm. Oc adr pv ferr heäan. pa skalltv binda mik
vid pessa lind.

Alla uppteckningar — utom dA, som uteslutit versen
— äro ungefar lika, och då likheten mèd sagan är ganska
stor, torde grundformen här vara bevarad. I nästa kap.
säges i sagan, hvad Sigurd bands med: hans bællti oc fætil
or skilldinum. oc par til skar ec minn suerdfætil.

65. dF23: Hummer-lumber under thielden threen,

hand kaste sedt suerd paa bord:

"Nu haffuer iegh bunden den gamlie käril,

der thalde di store ord".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:22:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1900/0099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free