- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sextonde Bandet. Ny följd. Tolfte Bandet. 1900 /
187

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Hjelmqvist: Gös. 187

fånga, såsom Ihre menar, omnämnes ej i de iktyologiska
arbeten jag rådfrågat.

Torsken och flundran ha, såsom anmärkts, sannolikt på
grund af sitt utseende fått sitt rykte för bristande
intelligens. Den långsträckta gösen ser alls icke dum ut.

Ekström anför såsom stöd för sin åsikt, att gösen skulle
vara trög till sitt sinne och sakna skarpsinne, blott två skäl.
För det första anmärkes, att dess rörelser äro tunga och
oviga. Detta må gärna vara. Dock vill det synas, som om
ovigheten icke vore något så synnerligen i ögonen fallande
drag hos denna fisk, att döma af den tystnad, hvarmed andra
iktyologer tyckas förbigå den. För det andra påpekar
Ekström, att gösen, då han fångats, på grund af sorglöshet,
flyter med uppåtvänd buk, men detta behöfver väl ej bero
på någon indolens (jfr citatet från Norbäck s. 182).

Slutligen vill jag också påpeka ett i fryksdalsmålet
förekommande dialektord, som synes mig i någon mån tala
för att gös i "dummer gös" och gös "Lucioperca" ej
ursprungligen ha med hvarandra att skaffa.

Enligt Magnusson (i Landsm. II. 2: 34) betyder
maskulinet jœser i nämnda mål "opålitlig person". Här träffas
sålunda samma pejorativa ändelse som i Cederhielms och
Serena göser.

Betydelsen hos detta jœser afviker från den, som annars
tillkommer ordet i dess nedsättande användning, men icke
mera än att identitet mellan de båda orden synes vara
möjlig ’).

I värmländskan (se Noreen i Fryksdalsmålets ljudlära
30) och specielt i Fryksdalsmålet (se Dens., Ordbok öfver
Fryksdalsmålet 47) heter emellertid fisken Lucioperca jys,
en form som är äldre än riksspråkets gös 2).

*) Jfr emellertid det jöse "ljugare, spektakelmakare", som finnes i
Sörbygdsmålet (Nilen 66).

*) Jfr K. F. Johansson i Bezzenbergers Beiträge XIII s. 117 f.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:22:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1900/0195.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free