- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Sjuttonde Bandet. Ny följd. Trettonde Bandet. 1901 /
318

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

318

’ Hjelmqvist: Anm. till Stiernhielm. 318

Hos Hildebrand uttalas den förmodan, att spelet
egentligen varit nedertyskt.

Om former med y (ii) ej funnits i tyskan — Hildebrand
anför inga — har väl det svenska krympa utvecklats af det
tyska krimp(fe) enligt den af Kock, Undersökningar i svensk
språkhistoria 22 ff. fór det fornsvenska riksspråket påvisade
ljudlagen, förutsatt att denna verkat ännu på den tid, då
speltermen krympa infördes i svenskan. I annat fall kan
första stafvelsens y bero på anslutning till verbet krympa.
Ändeisen a för e är ett exempel på den af Tegnér (Arkiv
5: 335 f.) påpekade allmänna omsättningen i lånord af tyskt
e till svenskt a.

Danskans krømpe-(kort) förutsätter ett äldre krympe-^kort),
hvars y torde böra förklaras på samma sätt som motsvarande
vokal i det svenska kortspelsnamnet krympa. Formen
krøm-pekort med ø i stället för y visar, att den förlängning af y
före mp, som enligt Kock (Arkiv 9: 66, 251) inträdt i
danskan och förhindrat öfvergången af y till ö, dialektiskt
ute-blifvit. Jfr det af Kalkar 2: 640 från år 1575 citerade krømpe
(infinitivu8 af verbet krympe) och det af Kock (Arkiv 9: 53)
från Onsjö och Frosta härader i Skåne anförda krömmpa. Jfr
äfven den fornsvenska formen krömppe (för krymppe\ se
Söderwalls ordbok.

2.

Hercules v. 153 Manelle.

Manderström (anf. arb. s. 23) anmärker om detta ord,
att det troligen betecknat någon art L’hombre, i hvilket spel,
som bekant, en af matadorerna (i svart färg tvåan, i röd
sjuan, se Hand-bibliothek för sällskapsnöjen 1: 6) kallas
Ma-nille (manilj). Han uppgifver, att enligt Bullet, Recherches
sur les cartes å jouer 157 (1757) "Spaniorerna stundom åt
Lhombre-8pelet gåfvo namnet Manilla" (det sista ordet
troligen tryckfel eller felskrifning för Malilla). Tamm hänvisar till

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:22:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1901/0326.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free