- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Adertonde Bandet. Ny följd. Fjortonde Bandet. 1902 /
207

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

207 Björn Olsen: Strøbem. til skjaldedigte.

likar (brikar?) i stedet for vika. Om denne omdigtning —
at Fenris brunni — har så sagnet om neddypningen af
øksen i blodpølen dannet sig.

Også i sidste halvvers synes teksten i BHitd. at burde
foretrækkes. De to sidste fortolkere, Gering i sin udgave af
Eyrb. og Boer i sin udg. af BHitd., holder sig dog bægge
væsentlig til Eyrb:s tekst. Den første holder sig udelukkende
til Eyrb. og forbinder: "prjótar Marnar vita låta pat barn
peygi kunna sinn f ppor, hleype rastar besta Munns*1). Dertil
er at bemærke: 1) at kendingen hleypi rastar hesta Munns i
sin egenskab af apposition til fgpor er overflødig og
påfaldende; 2) at hlunnr i sig selv betyder en rullestok, hvorpå
skibene trækkes enten ud i eller op fra vandet, så at
tilføjelsen rastar hesta er aldeles orkesløs og i höj grad stødende;
3) at man nok kan bruge hleypir som hovedord i en
mandkending, når bestemmelsesordet er et ord af betydningen "skib",
særlig dog når skibet omskrives som "bølgens eller havets
hest" — således vilde et hleypir rastar hesta være en
normal kending — men derimod næppe, når bestemmelseordet
betyder "en rullestok", og grunden er, at det falder naturligt
at sige Meypa hesti, altså også hleypa rastar hesti eller
lignende, hvorimod man næppe kan sige hleypa hlunni. Svb.
Egilssons tolkning af Eyrb.-teksten i Lpoet. under
hleypi-hlunnr synes også at være mislykket. Han forbinder: "prjótar
mornar vita låta peygi pat barn rastar hesta MeypiMunns
kunna sinn fö&ur", og forstår 1 rastar hesta hleypi-hlunns’ som
en mandkending. Men dels er adskillelsen af det
sammenhørende hleypi-Munnr ved et mellemliggende ord noget
påfaldende, dels synes hlunnr ikke at forekomme som hovedord
i en mandkending för end i Arngrims Gudmundardrápa fra
det 14. århundredes midte. Således som halvverset foreligger

1) Den samme orden er forresten allerede opstillet i Vigfussons udg. af
Eyrb. s. 134.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 12:01:57 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1902/0217.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free