- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Adertonde Bandet. Ny följd. Fjortonde Bandet. 1902 /
343

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

343 Hjelmqvist: Till Skogekär Bergbos dikter.

u [Jag] Will migh bekänna och går til hänne.tf
Därs. 37: 10.

Äfven i Wenerid. Se sjätte sonetten, v. 6, 12.

Trots nu gifna forklaringar förefaller sammanhanget i
strofen ganska svårutredt. Har den klagande herdinnan velat
säga, att hon skulle kunna återvinna sin lefnadsglädje, om
hennes älskade, som enligt strof 4 ej älskade henne tillbaka,
vunne henne kär, så att hon fick bekänna sig (d. v. s. yppa
sin kärlek) för honom? Thursis skulle då vara älskarens
namn och Cloris i sista versen, som då möjligen skulle
utgöra en villkorssats: "om Cloris o. s. v.", beteckna rivalen.
Eller anspelar strofen på ett nytt kärleksförhållande?
Thursis blir då namnet på det nya "föremålet", som, ifall denna
tolkning är riktig, sannolikt redan åsyftas med sjunde
strofens "dänna min Hiärtans kär". "Lämnar Cloris vännen sin"
betyder då: "Jag afstår åt Cloris hennes vän".

För båda de anförda tolkningsförslagen passar det bäst,
att första strofens femte vers har jakande innehåll.

För den senast framstälda tolkningen talar, strängt taget,
ordalydelsen i femte strofens två sista verser, om man
urge-rar, att herdinnan där talar om den kärlek, som hon förr
bar till den kallsinnige herden. Jfr äfven följande verser i
sjätte strofen:

"När dhen migh fråntagen är
Som iagh hafwer halft så kär."

Såsom ett argument för den senare tolkningen kan äfven
anföras, att det i flere af visorna (se 19, 20, 27; jfr äfven 34)
omtalas, hurusom en ny "flamma" efterträder en gammal,
sär-skildt för den händelse att kärleken varit obesvarad.

Hvilkendera af de båda nu framställda uppfattningarna,
som är den riktiga, torde på grund af textens dunkla och
otympliga beskaffenhet vara omöjligt att bestämma. Så
mycket synes mig emellertid vara sannolikt, att henne i sista
strofens första vers är tryckfel för denne.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 12:01:57 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1902/0353.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free