- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Nittonde Bandet. Ny följd. Femtonde bandet. 1903 /
20

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

20 Boer: Die Béowulf sage.

namen des epos. In betracht kommen in erster linie Béowulf
und Grendel, weniger treten Breca und sein geschlecht in den
Tordergrund. Die übrigen personen sind zum grossen teil
dänische, gautische, schwedische fürsten oder prinzen, deren
hei-mat auch aus anderen quellen bekannt ist, oder es sind
ne-benpersonen, oder doch solche, welche für die ältere geschichte
der sage von keiner bedeutung sind. Aber die frage,
welches volk dem helden und seinem feinde ihre namen
gegeben hat, und was die namen bedeuten, ist natürlich eine
hauptfrage der forschung.

Weder in bezug auf das eine noch auf das andere
besteht auch nur die geringste einstimmigkeit. Eine sehr
verbreitete ansieht stellt Grendel mit dem altn. vedra heiti grindill
zusammen. Freilich lässt diese erklärung die Schwierigkeit,
welche der vocal bietet, ungelöst. Wenn sie richtig ist, weist
sie nach Skandinavien als die heimat der Grendelsage; aber
andere erklärungen sind vollständig gleichberechtigt. Jacob
Grimms Zusammenstellung des namens mit ahd. grintil, wobei
er als ein analogon nhd. Mllriegel als bezeichnung des teufeis
anführte, weist eher auf westgermanischen ursprung, obgleich
auch das altn. grind "gitter" kennt; für die deutung der sage
ist damit nichts anzufangen; die benennung "schliesser"
belehrt uns über die natur des dämons in keiner weise. Von
anderen erklärungen kommt vor allem die von Kögel Zschr.
f. D. Alt. 37, 276 unter Verweisung auf Mnl. Wdb. II, 2129,
gegebene (grendel, schlänge) in betracht, vgl. Binz, Beitr.
20, 157. Diese bedeutung des Wortes ist bloss auf
westgermanischem boden belegt. Falls das wort zu grindan
"knirschen, zischen" gehört, ist doch daran zu erinnern, dass das
altn. vedra heiti grindill wol zu derselben wurzel zu
stellen ist.

Der name des helden begegnet in ags. quellen in drei
hauptformen: Béowulf, Béowa (daneben Béo{w)\ Béaw. Wenn
man Béowulf für den namen eines historischen helden hält,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1903/0028.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free