- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Nittonde Bandet. Ny följd. Femtonde bandet. 1903 /
118

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

118 Björn Olsen: Versene i Egils saga.

terens mening at stille begrebene jgforr og pjtä alene, men
derimod begrebene jffors dáðer og pjtålyge i deres helhed i
mod8œtningsforhold til hinanden.

Når man i de isländske ordbeger slår op ordet lygi, vil
man der kun finde opfart betydningen ’lögn’, ’usandhed’.
Oxforder-ordbogen alene gör en undtagelse herfra, idet den
som anden betydning opferer "a fable", men ser man
bevis-stedetl) efter, vil man finde, at ordet også der betyder
’usand-hed’ eller ’lögn’. Men når man betænker, at verbet ljuga
har to betydninger, nemlig dels ’at lyve’, ’sige en usandhed’,
dels ’at svige’, ’skuffe’, ’bedrage’ 2), samt at
sammensætning-erne arfljúgr, som förekommer i et af Egils vers s), og
pmg-logi forudsœtter denne sidste betydning, ’svige’, ¾vigte’ (jfr.
arfsvik\ vil man på förhand vœre tilböjelig til at antage,
at også det afledede substantiv lyge har haft de to tilvarende
betydninger, nemlig henholdsvis ’lögn’, ’usandhed’ og ’svig’,
’skuffelse’, ’bedrag’. Og virkelig vil man i Fritzner2 under
lygi finde et sted anfart, hvor ordet ikke kan betyde ’lögn’,
men kun ’skuffelse’, nemlig Mág. 4181: er pat eigi vánar
tygi} tà pdf er kominn Vtggarcfr (vánar lygi = ’skuffelse af
håb eller forventning’). I 0fjordsbygden på Nordlandet bruges
ordet vonligi (== oldisl. vánlygi), f., i den samme betydning
i talemåden: "honum vartf pa& efcki t;.", ’hans forventning
blev ikke skuffet’. I overensstemmelse hermed bör man
sikkert i Atlamál (Bugge) v. 933 skrive vánlygi i et ord,
idet vwnlygi der har fuldstændig den samme betydning som
i 0fjorden. I håndskriftet står rigtignok ván lygi i to ord,
hvorfor Svb. Egilsson har opfattet ván som subjekt og lygi
som prœdikatsord til varfra og oversœtter "spes non facta est
mendacium", en tolkning, som Bugge (se hans anmærkning

*) 01. Tr. Kria 1853 8. 2*.

*) I denne eller lignende betydning brages ordet af Egill selv i Hpfodl.
13: vas friar logenn,

») Egils s. k. 56 (FJ. s. 193).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1903/0126.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free