- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Nittonde Bandet. Ny följd. Femtonde bandet. 1903 /
303

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Westman: Ställen i vestg.- o. östg.-lagarna. 303

ning för ’skogen’ *), för att ytterligare stegras, då den
riktas mot Cederschiölds, för övrigt rent subjektiva,
konstruktion.

Man torde under alla omständigheter erkänna, att det
önskvärda vore att få ert översättning, enligt vilken ordet ej
vore en omskrivning, utan verkligen betydde, vad det
betecknade. Man hade vid en sådan översättning alltid en
garanti för att detta finge vara detta.

För min del är jag långt ifrån övertygad, om att det
antagande är riktigt, varifrån samtliga återgivna
översättningar allt sedan Stjernhjelms tid utgå, eller att första leden i
ordet pangbrœkka är pang, ’havstång’.

Det måste nämligen i fsv., liksom i fnord. överhuvud, ha
funnits ett ord pang med annan betydelse än ’havstång’.

Detta ord finns i flera ortnamn. I Norge möta vi det
i namnet på gården Tengesdal vid Tengselven i Dalene;
första leden av detta gårdsnamn skrivs nämligen i DN
pœnxa-år 1347, penxo- år 1429, Thenxu- år 1442. Vid samma
å ligga gårdarna Tengsereid och Tengs, som antagligen
liksom ånamnet självt gå tillbaka på samma stam a). I Sverge
ingår ordet som första sammansättningsled i namnet på
socknen Thœngene i Vista härad i Vestergötland. Detta bevisas
av flere originalbrev i DS från åren 1298, 1299, vilka röra
försäljningen av en kvarn i Thœngene. Skrivningarna äro:
in thœngini DS II nr 1256 och nr 1268 .3 ggr, jn
then-gini DS II nr 1258 och nr 1259. Den senare
sammansättningsleden i detta namn är tydligen -vint. Samma stam
som i namnets första led möter oss utan tvivel i
namnet på den närliggande socknen Thœng, ehuru jag ej kan

J) Mot denna översättning har dessutom Kock framställt den formella
invändningen, att ett sammansatt ord med denna betydelse bort heta
brœkku-þang och ej þangbrœkha, a. a. 84.

a) Jfr Rygh, O. Gamle personnavne i norske stedsnavne, efterladt
ar-beide. 1901. 247. — Formen þœnxa- går antagligen tillbaka på ett
*þœng$-ór-, medan formen þenxu- är mångtydigare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1903/0311.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free