- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonde Bandet. Ny följd. Sextonde Bandet. 1904 /
20

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

20

Hungerland: Zur VqLs.- u. Ni il.-s age.

Bjarkampl en fornu *).

(Brückst, von einem unbekannten dichter des 10 jh.)2).

12. Text: SnE I s. 400 u. 402, II 321, 516, Pas I 111,
Opb I 189, ThW I 1.

Erkl.: SnE III 68.

Übers.: SnE I 401, Opb I 189.

Gramr enn gjpflasti ! Gl asis gl 6 barri3,

gæddi hird sina | Grana fagrbyrdi4,

Penju forverki1, ! Draup nis dýrsveita5,

Fáfnis midgardi2, | duni grafvitnis6.

Erkl. : 1-6 kenningar für ’gold’. 1. SnE II 429 (vgl. 1,374
ff.): "Gull er korn eda meldr Fróda konungs, en verk ambátta
hans tveggja, Fenju ok Menju". 2. Fáfnir, der in einen drachen
verwandelte söhn Hreidmars, hüter des goldhortes (SnE I 356;
vergl, auch einl. B). 3. Glasir, ein hain bei Wallhall, der goldnes
laub trug (SnE I 340). 4. Grani das wunderross Sigurds, das
den von Fáfnir behüteten goldschatz nach dessen tode von der
Gnitaheide forttrug (SJnE I 360, II 429). 5. Draupnir (Tropfer)
ist der wunderring Odins (ursprl. symbol der fruchtbarkeit und
attribut des gottes Freyr, vergl. Skirnismpl); von ihm heisst es
SnE II 429: ^Hringr hét Draupnir, hina niundu hverja nótt draup
af honum hringr jafnsjáligr honum; því er gull sveiti hans". (Vergl.
auch SnE I 344). 6. "Der wolP oder "das wilde tier des grabens" ist
"die schlänge", deren polster ist "das gold" (vergl. SnE I 360, 390).

Ubers.: Der sehr freigebige fürst beschenkte seine
gefolg-schaft mit Fenjas werk, Fáfnirs wohnstätte, Glasirs glanzlaub,
Granis schöner bürde, Draupnirs köstlichem schweisse, der schlänge
polster (d. i. gold).

13. Text: SnE I 402, II 321-22, 516, Fas I III, Opb I
189, ThW I 1.

Erkl.: SnE III 68 f.

Übers.: SnE I 403, Cpb I 189.

Ytti prr hilmir

(aldir vid tó ku)

Sifjar svardfestum1,

svelli dalnaudar2,

tregum Otrs gjpldum3,
tårum, Mardallar4,
eldi Oranar5,
Idja glysmálum6.

*) Am morgen vor der schlacht bei Stiklastadir (10B0) weckte der skalde
fíormódr Bersason Kolbrúnarskáld das heer Olafs des heiligen durch dieses
lied, das hei dieser gelegenheit einen andern namen erhielt. In der saga
Olafs d. heil, heisst es darüber: Konungi þótti heidr snemt at vekja herimi.
J>a spurdi hann, hvar J>orinóctr skald væri. Hann var par nær ok svarar,
spurdi, hvat konungr vildi honum. Konungr segir: "tel pu oss kvædi
nok-kut". Jjormódr settisk upp ok kvad hått mjok, sva at heyrdi um allan
her-inn; hann kvad Bjarkamál in fornu. — f)å vaknadi lidit, en er lokit var
kvædinu, þá þpkkudu menn honum kvædit, ok fannzk mynnurn mikit um ok
þótti vel til fundit ok k^lludu kvædit ’Húskarla hv£t’ (’Kriegers weckruf)
FJ Hkr II 463.

2) FJ I 471 — Über Bjarki vergl. Saxo gramm. Hist. Dan. lib. II.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1904/0028.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free