- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonde Bandet. Ny följd. Sextonde Bandet. 1904 /
43

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

43 Hungerland: Zur VqLs.- u. Ni il.-s age.

Olafs flokkr Tryggvasonar (c:a 1150) x).

53. Text: SvbE Ódr 7; SnE III 495.

Constr.: SvbE 19.

Þvít veglyndum vanda brag þeims bjartleyg, fQgrum

vin þínum skalk Rinar baud otta, gud drottin!

1. jbv at hdss. 2. skal ek hdss. 8. þeim er hdss.

Constr. u. erkl.: íÞvíat ek skal, gud drottin, vanda brag [þínum
veglyndum vin1, þeim es [baud otta føgrum bjartleyg Rinar2.

1. Olafr Tryggvason, könig von Norwegen (995—1000)*
2. ’Das glänzende feuer des Rheines’ ist poet. umschr. für ’gold’i
dieses ’in furcht setzen’ heisst ’freigebig sein’.

Übers.: Denn ich will, herr gott, ein gedieht machen auf
deinen berühmten freund, der das schöne glänzende gold in furcht
setzte.

5orkell Gislason (12-13 jh.) 2).

Búadrápa (brachst. 1200) 3).

54. Text: Ems I 171, Cpb II 309, ThW" I 66.

Constr. u. erkl.: Fms XII 42.

Herr bar hatt merki; I grimt kom éi eggja,

á Ham dis serki at gekk lid s eggja.

3. 4. grjót kom. gekkst AM 54 fol.

Constr. u. erkl.: Herr bar merki hatt; [éi eggja1 kom grimt
á [Hamdis serki2, at gekk lid seggja.

1. Poet. umschr. für ^kampf’. 2. Poet. umschr. für ’panzer’;
zu Hamdir vergl. SnE I 366.

Übers.: Das heer trug das feldzeichen hoch, der stürm der
schwertschneiden ging grimmig auf die panzer nieder, drauf ging
die schar der männer.

*) Dieser flokkr eines unbekannten wahrscheinlich geistlichen
Isländers findet sich in der sogenannten Bergsbók (konungabok af Bergi ábóta)
bl. 112, 118, einer hds der Stockholmer kgl. bibliothek, mit der Überschrift:
Óláfsdrápa Tryggvasonar er Hallfredr orti vandrædaskáld. — Auf den
nåmen dråpa kann das gedieht nach F. Jonsson (Litt. hist. II 112)
keinen anspruch erheben; es ist ein flokkr. Schon Jon Sigurdsson (SnE III
492—4) wies nach, dass Hallfredr vandrædaskáld Ottarsson (968—1014) nicht
der Verfasser des flokkr sein könne, ebenso F. Jónsson (Litt. hist. II 111—12),
der die entstehung in die erste hälfte des 12 jh. versetzt.

, Yergl. auch Gr]) 71 und Svb. Egilssons vorrede zu seiner ausgabe:
Olafs drapa Tryggvasonar er Halfredr orti vandrædaskáld utgef. af Svb.
Egilssyni, schulprogramm von Bessastadir, Videyar Klaustri 1832.

2) Über die lebenszeit des skalden ist nichts genaueres überliefert.

3) So F. Jonsson (Litt. hist. II 107). — Die drapa ist gedichtet auf
Búi Vésetason digri, den bekannten Jomsvikinger, der in der schlacht im
Hjpr-ungavágr (c:a 986) umkam. (Yergl. Fltb I 194, Fms XI 141, JHkr I 832 ff.).

(Forts.)

Heinz Hungerland.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1904/0051.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free