- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonde Bandet. Ny följd. Sextonde Bandet. 1904 /
117

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

106 Hunger land: Zur VqIs.- u. Nifl.-sage. 117



JSTordr bera gætigautar I Ham dis vedr á hei Sar
geirastígs at vígi | hagl snýr á vit Bagla.

1. So Sturi.; frå ek (verschrieben für fara) cod. AM 394 4°; fara Bsk.
4. gagla (!) cod. AM 394 4°.

Constr. u. erkl.: [Gætigautar geirastigs1 bera [Hamdis vedr2
nor dr at vígi á vit Bagla3, hagl snýr á heidar.

1. ’Speerpfad’ poet. umschr. für ’schild’, dessen ’hüter’ sind
die krieger (Gautr eigentl. beiname Odins SnE I 86, 530, der pl.
= männer). 2. "Das unwetter des Hamdir" = poet. umschr. für
’kämpf’; zu dem namen vergl. SnE I 366 ff. 3. Es handelt sich
um einen kriegszug gegen die Baglar, die Parteigänger des bischofs
Gudmundr Arnason im jähre 1222, an dem der skalde teilnahm
(Grimseyjarfyr) (SnE I 253).^

Übers.: Die krieger bringen nordwärts das unwetter Ham dir s
zum kampte mit den Baglern; hagel geht auf die heiden nieder.

Getspeki Heidreks konungs.
(Aus der Hervarar saga ok Heidreks),
76. Text: Pas I 467.

Gengr hamarr
á glód Rinar,

kvedr vid hått
ok kemr á stedja.

Constr. u. erkl.: Hamarr gengr á [glóS Rinar1, kvedr vid
hått ok kemr á stedja.

1. Poet. umschr. für ’gold’.

Übers.: Der hammer geht auf dem golde, giebt dabei einen
lauten ton von sich und kommt auf den am boss.

Aus der Hjalmters ok Qlvers saga.
Lausavísa.
77. Text: Pas III 495.

Hefir þu brand hvassan,
biynju ok hjálm vænan

ok Fáfnis bíngi ádra,
en set þik aptr af því.

Constr. u. erkl.: Hefir þú hvassan brand, brynju ok vænan
hjálm ok ádra [Fáfnis bíngi1 en set þik aptr af því.

1. Poet. umschr. für ’gold’; über Fáfnir vergl. SnE I 356.
Übers.: Du hast ein scharfes schwert, eine brünne u. einen
schönen heim und sonst gold, entäussere dich dessen.

Aus der Saga af Half! ok Hálfs rekkum.
Lausavlsa.
78. Text: Fas II 54, BNSkr. 34.

Einn vissa ek
jafnsnjallan gram,

SigvQrþ konung
at splum Gjúka.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1904/0125.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free