- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonde Bandet. Ny följd. Sextonde Bandet. 1904 /
168

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

180

Boer: Högnilied. 168

Else. Der zug ist in B, welche aufsehrift von der überfahrt
nichts weiss, auf den pförtner übertragen.

A 16—17. NL. 1502. der ferge wird getötet, bevor man
das schiff besteigt. In der. |>S geschieht das während der
fahrt.

A 17. NL. 1502. köpf und rümpf des fergen werden ins
wasser geworfen, vgl den wrortlaut veft grim cl: an den grunt.

B 32 NL. 2051. das trinken des blutes.

B 33 NL. 2226—7. Hagens schmerz über Folkers tod.

Ferner führt Bugge einzelne niederdeutsche
sprachformen und reime an, darunter sehr auffallende wie z. b. B 22
slag : laa = niederd. slag : lag. Nur die gleichheit, welche
zwischen B 18 und NL 1672 darin bestehen soll, dass in
einer beschreibung von Hagen das reimwort lanc benutzt wird,
will mir nicht einleuchten. In NL heisst es von Hagen :
die bein waren im lanc; in B sind die damen, welche
herankommen Hagen zu sehen, smalle i middi oc vell til maaäe
lange. Hier steht die |>S, welche c. 375 von Hagen erzählt:
lanct anlit hevir hann dem NL weit näher.

Den vom Bugge angeführten Zeugnissen füge ich hinzu
die hochdeutsche namensform Kremolt, den namen Hagen und
seine bezeichung als Helle (held) Hagen, welche wenigstens
keine erfindung des dichters der vise ist (auch in anderen
dänischen liedern wird er so genannt), dazu den namen der
mutter Buodel, eine entstellung aus TJote (Uocle?)] die |>S hat
Oda; den ftclel-bowe Folkers B 16, vgl. A 33.

Nicht ganz sicher oder doch nur bis zu einem gewissen
grade überzeugend scheinen mir die folgenden
Zusammenstellungen Bugges:

A 19. NL 1505. Dass Hagen med sin forgylte skiold
ans ufer steuert ist vielleicht nicht ohne weiteres dem
zusammenbinden des ruders mit einem scütvezzel
gleichzustellen.

A 27. 28. 36. 37. Kong Kanselin - konink Azzelin.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1904/0176.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free