- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonde Bandet. Ny följd. Sextonde Bandet. 1904 /
243

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kahle: Hss. der Hungrvaka.

243

gung Hegen soll, scheint sehr gezwungen. Die annahme dieser
les-art ist aber absolut nicht nötig, da die von 379, 380 einen guten
sinn gibt. Magnus hat früher zu gott gebetet, er solle ihn einen
tod sterben lassen, bei dem seine pein lang sei; gemeint ist damit
doch wol eine pein, wie solche die martyrer erlitten. Dieser wünsch
geht durch den brand in erfüllung. Unangebracht ist daher auch
das ey von 205.

7823 sitt Uf: Uf sitt

791 Tjgrvi : Torfi.

798 at: á.

799 Uk : like.

7911 å : fehlt.

7913 en: fehlt.

7913 f. nauäskilia : nauäskiljaz.

7914 at náliga vard: fehlt.
at skilja : fehlt.

7915 Magnus : Magnus bis kup.

7916 á dggum : ok.

804 f. ok fór útan Hallr Teits son : Hallteytsson ok fór utan.

805 sem hann væri åvallt: sem at væri hann. Die Streichung
von åvallt, wie sie Vigf. in übereinstimung mit 205 vornimmt,
übrigens ohne dass er diese Übereinstimmung angibt, ist kaum nötig,
wiewol zuzugeben ist, dass der ausdruck durch das unmittelbar
folgende allstadar etwas überladen erscheint.

806 par : fehlt.

kom hann : hann kom.

807 på (1.): er.

8016 Katte: Halle. Am rand, von derselben hand, Birne.

812 ut: utan.

på menn: menn på.

813 manngersemum : mgnnum ok gersemum.

819 hann : hann, dann folgt ein unleserliches wort, dessen
an-fangsbuchstabe ein h gewesen zu sein scheint, es ist aber
irgendwie darin verbessert. Darauf folgt kienäu, und alsdann wird der
vorhergehende satz, En er biskup — er hann, 807"8, widerholt, ohne
dass der erste ausgestrichen ist.

8111 er pat: ok pat er.

8115 f. var med, hann var ad : var med, par var á. Beides
scheint falsch zu sein. Vigf. setzt dafür ein: var medan hann var at.

8116 vid: med.

8117 setit: fehlt.

8120 at : fehlt.

8123 vid at: å.

812 5 pur f a: offenbar erst vergessen, dann an den schluss des
satzes, hinter åtti in klammern gesetzt.
åtti: enn åtti.

8125 f. pridju grein: pridja måte.

ARKIV FÖR NORDISK FILOLOGI XX, NY FÖLJD XVI.

17

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1904/0251.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free