Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
6 F, Jónsson: Overleveringsdubletter. 21
21
unægtelig tyndere i indhold end det andet, der vistnok bör
foretrækkes.
Sigurdarkv. skamma. Y. 45 5—10 lyder:
[hon krpng of komsk 6vilja til,
tyr kné médar] znprgum manni
hon es © borin at módtrega;
der er næppe tvivl om, at der her foreligger en dublet, og
da snarest således, at det er det 2. linjepar, der er en senere
dublet til det sidste.
Y. 65 9—10:
þeim es salta
med Sigarði
er nærmest at forklare på samme måde. Endnu klarere er
forholdet med v. 68 3, hvor malmr hringvariðr er en dublet
til egghvo8t earn; den første linje hænger ikke sammen med
1. 5 ved stavrim.
Atlamál. Y. 46 9—10
sløngfti své Bilfri,
at i sundr hrutu baugar
er åbenbart dublet til
hlaftin halsmenjum,
hreytti ggrvpllum;
vistnok også v. 57 9—10
godum ek þat þakka,
es þér gengsk Ula
til:
hlœgligt mér þykkir,
es þinn harm tínir.
Endelig er v. 63 9—10
feginn lézk þó Hjalli
at hann fjgr þægi
en dublet til:
ef . hann vid rétti;
vinna et vergasta
jfr. hele sammenhængen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>