- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugoförsta bandet. Ny följd. Sjuttonde bandet. 1905 /
152

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

152

Bagge: Foranskndt

Men i Salpti synes Fremlydens s ikke at kunne være
Levning af et Substantiv i Genetiv, som tidligere gik forud
for *Alpti.

Fjordnavnet Salpti forer mig til en anden Forklaring
af det foranskudte s i Stedsnavne og da vel ogsaa i de
tidligere nævnte Personnavne.

Jeg formoder deri et paapegende Pronomen, som i
Anvendelse glider over til en bestemmende Artikel, af den
indogermanske Stamme se, so, hvortil bl. a. oldn. så, i Hunkjon
8Ú, og angelsaks, se horer.

Med Hensyn til Betydningsforholdet ved Personnavnene
minder jeg om Brugen af det græske ó, aj foran
Personnavne, hvor Personen paa en eller anden Maade fremhæves,
f. Eks. som almindelig kjendt; stundom uden synderligt
Eftertryk.

Dette græske ó oversættes i den gotiske Bibeloversættelse
ved sa, f. Eks. sa Xristus sa piudans Israelis Marc. 15, 32
= ó Xqíötós ó ßaötXevg vod ’löQatfA.

I Angelsaksisk bruges se (Nomin. i Hankjön), séo
(Hun-kjön) paa samme Maade som gr. 6, ij foran Egennavne, baade
Personnavne og Stedsnavne; f. Eks. se Cynewulf, séo Asia.

Her kan ogsaa mindes om, at han, ho i nyere norske
Bygdemaal sættes foran Personnavne og da har omtrent
samme Betydning som den bestemmende Artikel: han Olav,
ho Sigrid. Denne Brug findes af og til allerede i Oldnorsk.

Fremdeles kan her mærkes, at en foranstillet
bestemmende Artikel i mange Sprog af og til er smeltet sammen
med det efterfölgende Ord, især hvor dette er et Navn,
saa-ledes at Artikelen er bleven et fast Element af Ordet, uden
at det talende Folk længere har nogen Bevidsthed om
Ordledets Betydning som Artikel. Saaledes er i Fransk den af
lat ille, illa opstaaede Artikel ikke sjælden som l smeltet
sammen med det fölgende Ord, som begynder med en Vokal.
Dette findes særlig i Stedsnavne, men ogsaa i Appellativer.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:08 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1905/0160.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free