Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SSO Grimberg: Ack. m. inf.
342-
Konstruktionens ursprung är säkerligen det samma som
efter det till betydelsen närstående hitta, byars ack. m. inf.
kan ha varit mönster. En annan rot kan vara af-satsen:
SML B 3: finder sa nocor at han mishalden ær; Kp 1:
§ 1: finder pen sum cöper at pær ær fiærp innæn.
Pröfva
är förbundet med följande ack. m. inf.:
MES Kp 19 pr: epter thy the pröfwa tidhena war a.
Den är sannolikt bildad efter mönstret af hitta eller
finna och med en rot i af-satsen, som jag dock påträffat
endast efter passiva former af verbet:
MES Kg 19: § 1: Kan ok pröffwas medh thöm
man-nom ..at for skut ma minna war a — H 11: § 1: Kan thet
pröffuas at the ha fua ... skadha giort.
Hyggia.
Någon fullständig ackusativ med infinitiv har jag icke
funnit efter detta verb, men däremot dylika konstruktioner,
där ackusativen är underförstådd och tänkt såsom ett ur det
föregående sammanhanget supplerad t obestämd t pæt:
ögl B 7 pr: hughpe uara sit — B 19 pr: mæp py at
iak hugpe mit uara — SML B 17 pr: hygger sit war a —
Ib: oc hughpe sit wara.
Infinitiv ensam förekommer efter detta verb äfven i Ek,
men där är den underförstådda subjektsackusativen personlig
och identisk med det finita verbets subjekt. Konstruktionen
liknar lata med infinitiv:
853: ok hugde alt rikit ather faa — 2865: Ok haffde
konungen Erik hokt at hempna... hans harm — 4040: The
hugdo alt swerige wynna.
Antagligen är ackusativ med infinitiv efter detta verb
afsedd att utgöra en förkortning af af-sats, som äfvenledes
finnes i ögl:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>