- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugoandra Bandet. Ny följd. Adertonde Bandet. 1906 /
188

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

188 Karsten: Nord. ord.

Liibben) qvêse f. (*ktvaisö-) ’eine mit blut unterlaufene
quet-scliung der haut, blutbläschen’. Nära besläktadt är fsv. (Sdw.)
qvisla f., nsv. kvissla ’blemma’, bildadt med afljud och
/-suf-fix; jfr nno. och nsv. d. kvisa f. ’varblemma’.

Hvad själfva formen vidkommer företräder fi. koiso
antingen urnord. *kwaisön-, hvaraf fvn. kueisa, fsv. hjolsa, eller
också urn. *kwaisö, som synes ligga till grund för fsv. fda.
kwes-yrt, nno. kveis, nsv. kväis. I betydelsen ’mal’ påminner
det finska ordet om fvn. eitr-kueisa = eitr-fnaàkr och nno.
kveis 1); i bet. 2) är detsamma identiskt med fvn. kueisa,
fvn. kwêsa *), medan det i betydelsenyanserna 3) och 4)
framgått ur en nordisk sammansättning = fsv. kwêso- (kwês-)yrt
’kvesört’2).

Fi. soikia (soikea) ’lång och smal, aflång, rund’ (med
afledningarna soikero ’lättrörlig, slingrande’, soikottaa ’vara
lång och smal, röras dinglande, gängligt’) förbinder jag med
fvn. sueigr ’boielig, faielig’ (torsueigr ’vanskelig at bflie’), sueigr
m. ’a switch, bow’ (almsueigr ’almgren’), nsv. d. (Rietz) sveg
’som låter böja sig(?)’, sveg-ryggad ’svankryggig’. De nord.
formerna skulle i så fall återgå på en ^a-stam *swaigja-j
hvaraf regelbundet fi. soikia) på ,/a-deklination häntyder i
själfva värket betydelsen hos fvn. sueigr ’böjlig’, ett
verbal-adj. betecknande möjlighet, af samma art som fvn. métr, sétr,
gengr o. a. Denna sammanställning vinner enligt min
mening ökad sannolikhet vid jämförelse med fi. suikia (-ea) ’lång
och smal, smidig, böjlig’ (suikia vitsa ’långt böjligt spö’),
hvilket både till form och betydelse visar sig vara besläktadt

’) I betydelserna ’mal1 och ’kvesa, fulslag1 har fi. koiso sammanfallit
med fi. koi, som väl är äkta finskt (ifall icke förkortning af koiso efter fi.
koi ’gryning’?).

a) B. Saxens Sv. landsm. XI. 3, s. 149 föreslagna härledning af sv.
kvesa ur fi. koiso kan icke vara riktig. Den göres under förutsättning af
en äfven f. ö. obevisad ljudutveckling af fi. oi till sv. ve (äldre vi); jfr
nedan. Äfven om en sådan förekommit, är den icke tillämplig på fallet
koiso: kvesa (= fvn. kueisa).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1906/0197.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free