- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugotredje Bandet. Ny följd. Nittonde Bandet. 1907 /
54

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

54

A. Pedersen: En grænsedialekt.

tilbage i middelalderen, er sikkert, ligesom det tör holdes for
fastslået, at den skyldes en indvandring fra ostfrisiske egne
ved vesterhavets sydlige kyst. Denne invasions kronologiske
fastsættelse opad i tiden er höjst usikker *); senere end i
det 12. hundredår kan den imidlertid ikke være foregået, og
det er herpå, det i denne forbindelse kommer an. Medens
Friserne ved deres indvandring sandsynligvis har forefundet
marsken ubeboet, kan det — som påpeget av Thorsen 2) —
av stednavne i gestlandet vises, at der her idetmindste på
nogle steder oprindelig har boet en dansk befolkning, som
da må være bleven fortrængt eller absorberet. — I nyere
tid har frisisk tabt terræn så vel overfor dansk som navnlig
overfor nedertysk.

Som naturligt er, har dette naboskab, der altså
idetmindste går tilbage til den tidlige middelalder, ikke været
uden indflydelse på de to sprogs indre historie og det både
i lydlig og leksikalsk henseende. Med hensyn til det förste
punkt angår fællesskabet for det danske områdes
vedkommende ikke så meget det egentlige sönderjysk som den
derfra stærkt avvigende dialekt,, der tales i de öst for Husum
liggende danske sogne (Fjolde, Olderup og Svesing), denne
mærkelige dialekt, hvis særegenhed allerede Lyngby var
opmærksom på, men hvis fulde ejendommelighed först Thorsen
har set og (i den ovenfor citerede avhandling) påvist. — I
leksikalsk henseende lader der sig konstatere en gensidig
påvirkning; lån fra frisisk til dansk synes dog kun at have
fundet sted i meget ringe udstrækning. Av væsentlig större
betydning — omend i og for sig ikke særlig talrige — er
de fra dansk i nordfrisisk (også i ödialekterne) optagne ord.
Siebs har, navnlig i Zur geschichte der englisch-fries. spräche,

*) Jfr. dog P. Lauridsens nedenfor citerede arbejde, hvorpå jeg
desværre först ved avslutningen av nærværende er bleven opmærksom.

a) Förhandlingar v. 6te nordiska filologmötet i Upsala, pg. 175; se dog
foregående note.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1907/0062.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free