- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugotredje Bandet. Ny följd. Nittonde Bandet. 1907 /
130

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

IBO

Boer: Vólundarkvicta.

tradition. Man kann demnach eigentlich nicht nach dem grunde
der Verbindung der beiden sagen fragen, denn nicht die
sagen, nur die gedichte sind verbunden. Der grund dieser
Verbindung kann nach dem vorhergehenden nur der sein,
dass die gedichte in einer handschrift nebeneinander
standen, und die frage löst sich in diese andere auf: warum
wurde das gedieht von Yólundr unmittelbar nach dem
fragment von den schwanenmädchen in die Sammlung
aufgenommen? Es scheint mir, dass der einzige verständliche grund
in der verwantschaft der stoffe gelegen ist. Beide gedichte
handeln von elbischen wesen, die in die gewalt menschlicher
wesen geraten, später aber dadurch dass sie fortfliegen, sich
dieser gewalt entziehen. Die stoffliche anordnung der
Sammlung ist somit an allem schuld. Wenn über dem zweiten
gedieht kein titel stand, so lag die auffassung nahe, dass
beide zusammengehörten, und daraus lässt sich der versuch,
sie durch einzelne zusätze auch zu einer art einheit zu
verbinden, sehr wol erklären.

Die geschichte der Überlieferung zeigt widerum den
gewaltigen einfluss eines buches. Denn dass in der J>S Egill
ein bruder des Vólundr heisst, beruht nicht auf der
einmi-schung einer alten skandinavischen tradition, sondern
lediglich auf dem einfluss der interpolierten liedersammlung. Diese
vertritt die officielle tradition. Freilich stammt nur der
name aus dieser quelle; die schützensage ist, wie man längst
erkannt hat, von ihr unabhängig.

Ich kehre zu str. 5 zurück. Wir sahen, dass sie nichts
enthält, was mit den folgenden strophen von Vólundr nicht zu
vereinigen wäre. Freilich bieten z. 3—6 der interpretation
Schwierigkeiten, aber kaum sachliche *). Wenn sie echt ist,

*) Z. 5—6 bedeuten allenfalls nicht, dass Vðlundr die ringe an eine schnür
zieht; aus der bedeutung ’umgeben1 für lykja kann man das nicht ableiten.
Und was würde in diesem fall vel bedeuten? Ich verstehe lykja als
’vollbringen1, ’fertig machen’; alla bedeutet alle die ringe, deren anfertigung er

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1907/0138.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free