- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugotredje Bandet. Ny följd. Nittonde Bandet. 1907 /
148

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

148

Klockhotef: Ghrimliildsvisan. 180

A 15: "leg kommer aldrig i den stad,
ieg tager ey for hender nød;
i eg fører dig icke offuer sund y dag,
frn Krem øli mig det for-bød".

Denna vers sammanställes af Bugge med Nib. 1. 1558 B.
(1498 L.):

Dð sprach aber der verge: "des mac niht gesin.

ez habent fiande die lieben herren min:

dar nmbe ich niemen vremden friere in ditze lant.

sð liep dir si ze lebene, sð trit vil balde üz an den sant".

Kettner, Die Österr. Nib. dicht., s. 116 f., påpekar, att
.denna och följande vers måste vara interpolerade i Nib. 1.
och att båda trängt ut en annan i originalet, hvilken
innehållit, att Hagen sprang ned i farjkarlens båt. Att Kettner
har rätt, inses af sammanhanget. Bäst synes |>idr. s. hafva
bevarat den ursprungliga versionen. Då Hogne ropade till
färjkarlen, säger han sig — liksom i Nib. 1. — vara ’einn
Elsvngs mann’ (Nib. 1.: ’Amelrichen — der Elsen man’). Men
färjkarlen ville det oaktadt ej föra honom öfver utan
betalning (’vttan kavp’). Det senare draget saknas nu i Nib. 1.,
men synes nödvändigt för sammanhanget. Förmodligen har
i Nib. 1. mellan 1552 och 1553 B. en vers bortfallit, som
innehållit något liknande. Då färjkarlen sagt detta, höll
Hogne upp en guldring, och vid anblicken af denna vaknar
den förres girighet, och han ror öfver till andra stranden.
Så äfven Nib. 1. Men här skiljer eposet sig från J>idr. s. I
den senare stiger Hogne i båten och lämnar färjkarlen
ringen, men ett gräl uppstår mellan dem angående den riktning,
som man skall ro. I Nib. 1. vägrade fårjkarlen att uppfylla
Hagens önskan, då han fick se, att den ankomne var en
annan, än han foregifvit (Nib. 1. 1555 B.; 1495 L.). Nib. 1.
1558 B., som angifver ett annat skäl till hans vägran
(fruktan för hans herrskaps fiender), passar således icke på detta
ställe, utan måste vara interpolerad. Däremot fordrar
sammanhanget en vers, som upplyser, att Hagen steg i båten,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1907/0156.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free