- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugotredje Bandet. Ny följd. Nittonde Bandet. 1907 /
329

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

329 Heu sle r: ísl .-bók u. Lib. Isl.



schreiben, so trifft das nicht zu. Man schlage nach bei
Fritzner s. v. shrifa 3): in allen Belegen kann man mit
’aufzeichnen’ übersetzen, mehrmals auch mit ’schriftlich
darstellen, berichten’, nur zweimal allenfalls mit ’eintragen,
abschreiben’.

Der Lib. ist keine Sonderausgabe der isländischen
Landesgeschichte. Er soll den landesgeschichtlichen Teil der íb.
nicht ersetzen, sondern ergänzen. Er ist ein Supplement, ein
Nachtragsheftchen zu der grossen íslendinga bóc, aber so
ausgearbeitet, dass er eine verhältnismässig geschlossene, für
sich lesbare Broschüre bildet. Manche einzelnen Sätze haben
gewiss schon in der bóc gestanden; sie wurden
herübergenommen, damit ein zusammenhängender, verständlicher Text
entstehe. Ein neuerer Gelehrter würde sich andrer Formen
bedienen, wenn er zu einem veröffentlichten Buche
’Nachträge und Berichtigungen’ zu geben hätte. Er würde in eine
Zeitschrift einrücken: ’Zu S. 9 AI. 2 zu ergänzen: . . .’, u. s. f.
So konnte Are nicht verfahren. Die Frage aber: warum hat
Are nicht die ganze Landesgeschichte neu redigiert? ist zu
beantworten mit dem Hinweise auf die litterarischen Zustände.
Wir befinden uns in der ersten Frühzeit des Schriftwesens.
Das Schreiben, zumal in der Landessprache, war kein
Kinderspiel. Auch das Pergament stand nicht ungemessen zur
Verfügung: noch der grammatische Traktat zwanzig Jahre
später betont das Pergamentsparen (’at bócfell verþe driúgara’
Igl. 1, 36. 46). So lag es nahe, dass Are den Weg wählte,
vier Pergamentblätter (oder wieviele es gewesen sein mögen)
mit den abgerundeten Nachträgen zu bedecken. Man darf
wohl annehmen, dass seine Gönner schon ihre Abschriften
der íb. besassen. Nun sollte ihnen auch die Frucht des ’auca’
zu Teil werden: die Nachträge sollten in je einem Exemplare
nach Skålholt, Oddi und Hólar wandern: umsomehr Grund,
nicht dreimal die umfänglichere Landesgeschichte zu
wiederholen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1907/0337.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free