- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugotredje Bandet. Ny följd. Nittonde Bandet. 1907 /
349

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

856 Hjelmqvist: Till H. Gadlis bref.

mening, bryn Er så mycket därom, som Eder tyckes", och i
det bref, som här närmast är i fråga, förklarar han,
beträffande sina fienders hat: "Jag bryr mig så mycket därom,
faster så mycket [eller så litet] afseende därvid som jag själf
vill", d. v. s. jag bryr mig alls inte därom — en utsaga, som
passar väl i stycke med herr electi manligt orädda skaplynne.
De sista raderna i citatet gifva en mycket otvungnare
mening, om man uppfattar dem, så som här ofvan föreslagits,
och alltså antager, att de innehålla en önskan, än om man
med Styffe låter dem innebära den upplysningen, att Heming
Gadh tycker sig åtnjuta Guds nåd o. s. v.

BSH 5: 138, r. 4 uppifr.: "Jach æter mik, innan wij
haffwe tilfelle, och icke makthin" (8 Jan. 1507).

Om man med utgifvaren sätter komma efter mik, blir
sammanhanget, så vidt jag kan finna, obegripligt. Innan är
här adverb, ej konjunktion (såsom konjunktion ej uppvisadt
från fsv.); följaktligen bör kommat stå efter, ej före detta
ord. Originalet har verkligen ett otydligt komma efter
innan. Meningen blir: "Jag äter mig [jag grämer mig, det
fräter mig] invärtes, vi hafva lägligt tillfälle, men icke
makten [så stor makt, att vi kunna begagna oss af tillfället].
Jfr: "l>eop[h]ilus skæmmes viþ sin vaþa: ok ætar sik allan
innan viþ angar." Codex Bureanus 29. "Nero .. at sik allan
innan af harme." Därs. 129 1). Jfr det å nästa sida
behandlade stället från BSH 5: 171.

I den yngsta nysvenskan har jag påträffat motsvarande
uttryck: "Han äter sig själf i sitt groll och får det i
vrångstrupen till på köpet." Hallström, En veneziansk komedi 19
(1901). Jfr tyskans "sich essen" i motsv. betydelse, se Grimm.

S. s., r. 20 uppifr. ff.: "Verdens ath scriffwa thöm til in
capitulo Lincopensi, thet the sætie aff theress stemplingh, mik

*) Dessa exempel äro h&mtade från Söderwall 1: 599.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:24:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1907/0357.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free