- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofjärde Bandet. Ny följd. Tjugonde Bandet. 1908 /
129

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

.129 Boer: Bosengarten.



ist D a die beste redaction; D im engeren sinne wird
mitunter durch P corrigiert, ist aber als ganzes P vorzuziehen; Phat
eine bessere quelle als A, kürzt aber bedeutend und hat auch
mehrfach die richtige lesart entstellt (ein beispiel oben s. 121); F hat sich
von der gemeinsamen quelle AFDa am weitesten entfernt. Zwischen
AF besteht ein engerer Zusammenhang, wie die helden Ortwin
(riese) und Bckewart und die belohnung der helden nach jedem
einzelnen kampfe, wol auch die botenscene (oben s. 128) beweisen.

Der Stammbaum erhält demnach, vorausgesetzt, dass Holz C,
soweit diese redaction zu D gehört, und P innerhalb der redaction
D richtig eingeordnet hat, — worüber ich hier kein urteil
ausspreche, — folgendes aussehen:

Original

Db

§ 3. Die skandinavischen Volkslieder von Dietrich und
seinen Kämpen. Ihr Verhältniss zu der deutschen
Tradition und zu der |>iärekssaga.

Zwei ansichten stehen einander schroff gegenüber. Grundtvig
glaubt, dass das dänische lied, von dem die schwedischen und die
färöischen redactionen stammen, auf einem niederdeutschen liede
beruhe und von der Kdreks saga unabhängig sei. Alle
Übereinstimmungen zwischen dem liede oder einer seiner redactionen mit
der saga stammen nach ihm aus der gemeinsamen quelle. Dem
gegenüber haben Düring und nach ihm Storm und Klockhoff zu
beweisen versucht, dass die saga die quelle des liedes sei; die
beiden zuletztgenannten forscher bestimmen ihr urteil näher dahin,
dass das lied direct aus der schwedischen Übersetzung der saga
geflossen sei. Die schwedischen lieder sind nach dieser ansieht die
ursprünglichsten. Beide parteien haben für ihre ansieht gute gründe
angeführt; als entschieden ist die sache aber keineswegs zu
betrachten. Wenn wir jetzt von neuem an die frage herantreten, so
geschieht das in der hoffnung, dass unsere resul täte in .bezug auf
das verhältniss der saga zum Rg. auch hier neue gesichtspunkte
eröffnen werden, die eine entscheidung ermöglichen. Bs erscheint
geraten, auf theoretischen erwägungen keinen allzugrossen wert zu

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:25:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1908/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free