- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofjärde Bandet. Ny följd. Tjugonde Bandet. 1908 /
135

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

.135 Boer: Bosengarten.

Kehren wir zn dem dänischen liede zurück. Von dessen
Ywölf helden sind Falquor, Vulf van Jern *), Munk Alsing,
Raa-•dengaard, sterke Diderik der saga unbekannta). Aber ohne
ausnähme kehrqp sie im Rg. wieder. Wer wird das wol für einen
anfall halten? Wenn das lied aus der saga stammt, so sind diese
fiinf namen auf dänischem oder schwedischem boden in die
tradition aufgenommen. Wie erklärt es sich dann, dass sie alle auch
im Rosengarten stehen? Sollen etwa das dänische lied und der
Hg. von einander unabhängig dieselben namen aufgegeben und an
deren stelle dieselben neuen namen aufgenommen haben? In
be-Tsug auf Volker wäre unabhängige aufnähme noch denkbar, da er
von Hagen nachgezogen sein kann (vgl. s. 138), aber kaum bei
Wolfhart, RUedegér oder Dietrich von Kriechen, unmöglich bei
Ilsån, der zuerst für unsere dichtung erfunden und aus einem
er-lebniss Heimes abstrahiert ist, und für die ganze fünfzahl ist es
erst recht unmöglich. Diese helden müssen also der gemeinsamen
quelle des Rg. und des dänischen liedes angehören 3).

Allerdings ist der standpunkt des liedes und des Rg. nicht
derselbe. Das lied steht darin auf der älteren stufe, dass Hagen,
— Gunther ist ausgefallen, vgl. unten, — noch auf Dietrichs seite
steht. Und die feinde sind noch der könig von Bertingsland, der
in einigen aufschriften einen aus Isungr entstellten namen trägt,
und seine söhne, unter welche in mehreren aufschriften Sigurdr
aufgenommen ist (in anderen ist er des königs bannerführer).

Ehe wir die vergleichung des dänischen liedes mit dem Rg.
fortsetzen, müssen wir die schlüsse ziehen, die sich aus der
hel-denreihe des liedes für die entwicklung der dichtur^g ergeben. Bs
ist jetzt möglich eine neue, genauere tabelle aufzustellen, in der
nicht nur die reihen des originals des Rg. und der quelle der

*) Ohne jeden schein eines grundes leugnet Klockhoff die ihm
unbequeme identification Vulfs van Jern mit Wolfhart. Man beachte das
erhaltene w in Vulf.

2) Alle die übrigen sind entweder nur in einer einzelnen oder in
wenigen aufschriften überliefert oder auf andere weise verdächtig. Espenn
iongenns søn (sønner) (d ADGI) wird gewöhnlich mit Asprián identifiziert.
Wenn das richtig ist, so bezeugt der name die aufnähme Aspriäns (für
Edgeirr) in die tradition (s. 121), die Überführung in Dietrichs reihe aber ist
ein entschiedener fehler. Denselben fehler machen d DE s B2C| bei Sivard
-8narensvend. Über Orm hind unge s. oben; der name ist dänisch.
Hum-belboe Jessing (Hornbo^i} steht nur in d A. Als vater Hummerlummers
hatte das lied ihn vielleicht erhalten; wahrscheinlicher stammt er aus der
saga (unten s. 154). Memering Thant ist aus Vidgas schwert Mimung
abstrahiert. Iffuer Blaa begegnet nur in d A; von hause aus ist er ein
schwedischer ritter des 13. jhrhs. (Grundtvig DGF I, 88). Heelle Hagge (Dl) ist
eine Wiederholung von Hagen. Uland Biis (d E s A1C1) ist Vidgas vater
Vélent und aus der bezeichnung Vidga Vélentsson abstrahiert. Bige her
Herremand kennt nur d F; er ist auch sonst unbekannt. Auch Hugtings
Her-fredz sønn, Her Alvar L&ngh, grefwe Gruntzaelin begegnen je éinmal
{å G. s As. s B2) und haben nicht die geringste gewähr.

•) Eine einzige ausnähme, — eben Volker, — wird sich unten ergeben.

arkiv röft mordisk filologi xxiv, kt röuð xx. 10

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:25:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1908/0143.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free