- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofjärde Bandet. Ny följd. Tjugonde Bandet. 1908 /
288

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

288

Boer: Rosengarteil.

bien. Eine parallele zn Isacs tod (str. 39, 3—4): hand hog Isaac
hangen, at odden stod i hans naffle bietet Wideriks kämpf mit dem
riesen n:o 7 d B b 28, s A 20: at Odden i Tarmene vende. Es
bleibt also nur der Überfall bei tische übrig.

Dass das zweite gedieht eine oder vielleicht zwei geringe
einzel-heiten aus einem gedichte von Ermenriks tod aufgenommen hat,
beruht auf beruhrungen zwischen beiden Überlieferungen, die noch
auf niederdeutschem boden statt gefunden haben. Das wird dadurch
bewiesen, dass auch das gedieht von Ermenriks tod den einflnss eines
liedes der Isungsage erfahren hat. Darauf beruht nicht nur die
zwölfzahl der helden, sondern auch die form der aufzählung. Diese form
ist auch in Rg. D erhalten, s. s. 144 anm. 2. Yon den
einzelnen helden sind nur wenige wiederzuerkennen. Es verdient aber
beachtung, worauf man bisher nicht aufmerksam gewesen ist, dass
die namen, sofern sie in unserer Überlieferung wiederkehren, sich
am genauesten den namensformen der dänischen quellen
anschlies-sen. Zunächst Diderik (Diri k), die einfache niederdeutsche form,
und Hillebrant (wie zb. im dänischen Laurin und DFG n:o 8), aber
auch sin broder von der stære, in dem man Dietleib erkannt hat
(s. Sijmons a. a. o. s. 160); die am nächsten stehende form ist
Fandsteere im dänischen Laurin. Das schlagendste beispiel aber
ist her Lummert, der gleichfalls schon von anderen mit Amelolt
identificiert wurde; ohne das man gesehen hätte, dass die
namensform (Uummer)lummer zu grunde liegt’). Diese namen deuten
darauf, dass die reihe durch auslassungen und zusätze aus der reihe
unserer Überlieferung entstanden ist. Ich glaube nun auch auf
grund der namensgleichheit, dass der Isaak, den str. 18 nennt,
könig Isac des dänischen liedes, nicht Ilsung, der in den liedern
Aising, in n:o 8 a Helsing heisst, ist. Dass Isaak auf Dietrichs
seite steht, spricht nicht dagegen; tritt doch auch in n:o 8 und
mehreren redactionen von n:o 7 Sivard auf Dietrichs seite au£ In
einem der Wulff fram di(de)ricke erkennt Sijmons Wolf hart; es ist
wol der letzte, de rasende wulffram diderick, wie Wolfhart auch
im Rg. A 198. 348 der wüetende heisst. Wulffram aber ist eine
jüngere Verlängerung von Wulf, was wiederum an Vulf van Jern
erinnert (ist Wulff r am aus wulf van entstanden?).

Die vorliegenden Verhältnisse verbieten es, unser lied
(Grundtvig n:o 8, II) und das von Ermenriks tod auf eine gemeinsame
quelle zurückzuführen, in der schon ein gedieht von Ermenrik und
ein von Isung miteinander contaminiert wären. Denn gerade an
den entscheidenden stellen weichen sie von einander ab. Die
zwölfzahl, die unser zweites lied, — das einzige, das züge der
Ermen-rikdichtung aufnimmt, — aufgibt, ist gerade in Ermenriks tod aus
der Isungdichtung aufgenommen; die dreizahl, die theoretisch aus
der Ermenrikdichtung stammen könnte, hat sich in unserem liede

*) Also ist die form Hummerlummer schon niederdeutsch.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:25:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1908/0296.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free