- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofeme Bandet. Ny följd. Tjugoförsta Bandet. 1909 /
20

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

20 Kock: 1600-talets verskonst.
Han bedz ey Penningar, siIff ell guld A 3 s. 1
EU matkar wäxa i kött och hwdh B 5 s. 2
Formen ell ’eller’ är förkortad av det fsv. œlla. Redan från
sen fornsvensk tid finnas några exempel på apokopering av
slutvokalen i konjunktionen badhe; Söderwall anför sju exem-
pel på bad(k), bo(o)d(h) från 1400- och särskilt från början
av 1500-talet. Härtill kan ytterligare läggas boäh Didrik
293, 8. Den alltjämt fakultativt brukliga formen hur i st. f.
äldre huru finnes även hos Forssius t. ex.
Hur myckit Gudh han är them godh A 3 s. 1
Gudh nådhe hur thet wil gånga B 2 s. 1
Yisserligen är skrivningen hur påvisad en gång redaniCo-
dex bureanus, men möjligheten av skrivfel är här ejuteslu-
ten, då det onekligen är rätt överraskande att finna apoko-
pering i en så gammal urkund (något efter 1350); också
huor ’huru’ finnes en gång i fornsvenskan.
I verserna
Fast tu än haffuer all Kistor fuld A 3 s. 1
Herrer, Förster och högha Frugher,
Jagh öZZsamman til min dantz trugher B 4 s. 2
kan formen all (allsamman) bero på att ordet i dessa för-
bindelser kunde vara relativt oakcentuerat. I det senare
exemplet kan all- dock även vara neutrum pluralis såsom
syftande på personer av olika kön, och hvad all i förra
exemplet beträffar, kan jämföras den nedan behandlade, ofta
mötande vokalförlusten speciellt i adjektiv.
Aven sadh ’sade’ i versraden
Thetta sadh iagh tigh arla och seent B 4 s. 2
har förlorat slutvokalen, emedan ordet ofta var relativt oak-
centuerat i satsen. Detta är som bekant alltjämt fallet i
sådana vanliga sammansättningar som yo, sa(de) brödren etc.
Då man i dylika uttryck fått den förkortade formen sadh,
kunde denna senare även användas i fullt akcentuerad sats-
ställning, så t. ex. i den nyss från Forssius anförda versen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 12:02:04 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1909/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free