- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugofeme Bandet. Ny följd. Tjugoförsta Bandet. 1909 /
60

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

60 Kock: 1600-talets verskonst.
invärtes, så har säkerligen utvecklingen aldelis > aldels etc.
åtminstone delvis framkallats av akcentueringen, så att vid
akcentueringen av aldelis etc. med fortis på första, semifor-
tis på andra och levissimus på tredje stavelsen ultima-voka-
len i vissa trakter förlorades liksom i skapar(e) etc. Emel-
lertid har fornsvenskan jämte normalformerna endels (lån
från mnt. ein dêls)y mcestadels även någon gång endeles, me-
stedelisy och ännu Arvidi använder i sin Manuductio (1651)
eendeles s. 137, måstedeeles ib. Då eendeles, mästedeeles tyd-
ligen på analogisk väg ombildats av äldre endels, mcestadels
genom inflytande från aldeles etc., så kunna omvänt endels,
mœstadels även i någon mån hava spelat en roll vid fram-
kallandet, resp. användandet av aldels etc.
Jämte allastadhs använder fsv. någon gång allestœdes;
nu allestädes, men i ä. nysvensk både prosa och poesi ofta
alstädsj så t. ex. hos Stiernhielm PT. E 3 s. 1; flera andra
exempel (även från Nya testamentet av 1526 och psalmboken
av 1536) i SAO. Formen alstäds beror kanske snarast på
danskt inflytande (da. allesteds), men kan ock utgöra en
kompromiss av allastadhs och allestædhes) dessutom skulle
det kunna uppfattas i överensstämmelse med skapai{e) etc.
Här må ock följande ord nämnas:
Nu är Gud blidkat, Helwits-Glöd
Uthsläkt, neer-trampat Synd ok Död Lucidor Xx 2 s. 2
Fast Orpheus Hélwits Fut ok Pluto mäd bewekte ib. D 4 s. 1
At tu wärt Faderns Land til Stöd och vppehälle
Stiernhielm Fägne-S. D 2 s. 2
Then som förmycket pockar
Uppå sin uhrmins Ätt Lucidor K 2 s. 1
Een uhrmins gammal Stamm haer iag från utrijks Landen
ib. G 3 s. 1
Aven i fsv. finner man exempel på att i komposita, hvilkas
förra kompositionsled är trestavig med fortis på första och levis-
simus på andra och på tredje stavelsen, tredje stavelsens vokal
förlorats, såsom stekara-hus : stekarhus Bir. Y bis, KL., YKR.,
stekerhus Bir. V etc. — hadhuetis-ordh : hadhuetz ordh Bo.,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 12:02:04 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/anf/1909/0066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free